ويكيبيديا

    "du groupe international de police" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من قوة الشرطة الدولية
        
    • لقوة الشرطة الدولية التابعة
        
    • قوة الشرطة الدولية التابعة
        
    • الشرطة الدولية التابعة لﻷمم
        
    • وقوة الشرطة الدولية
        
    • قوة عمل الشرطة الدولية
        
    • في قوة الشرطة الدولية
        
    • قوة الشرطة الدولية من
        
    • قوة الشرطة الدولية يدعي
        
    • فرقة عمل الشرطة الدولية
        
    • مفوض قوة الشرطة الدولية
        
    • وفرقة عمل الشرطة الدولية
        
    Se félicitant que la Mission de police de l'Union européenne prenne prochainement la relève du Groupe international de police, UN وإذ ترحب أيضا بانتقال السلطة المقبل من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي،
    Il leur demande avec insistance de mener à bien sans tarder le processus de restructuration de la police avec l'aide du Groupe international de police des Nations Unies. UN ويصر المجلس على استكمال السلطات عملية إعادة تشكيل الشرطة دون إبطاء، وذلك بمساعدة من قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    La Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine, première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense, a été lancée pour prendre la suite de la mission du Groupe international de police (GIP) en Bosnie-Herzégovine. UN تعتبر شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي أول عملية يضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية. وقد شرع بها كبعثة متابعة لقوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Cet incident a fait monter la tension et environ 800 personnes ont manifesté devant le bâtiment du Groupe international de police des Nations Unies (GIP) à Foca. UN ونتيجة لهذا الحادث، ازداد التوتر إذ تظاهر حشد من ٨٠٠ شخص أمام مبنى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في فوكا.
    Il faudrait exhorter les autorités bosniaques à adopter une législation afin que les entités puissent donner effet à une telle amnistie avec le concours de la SFOR et du Groupe international de police des Nations Unies. UN وينبغي حث سلطات البوسنة والهرسك على سن تشريع بحيث يمكن تنفيذ العفو من الكيانين بالارتباط مع قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية.
    Parfois, les membres de la police civile de l'ATNUTO portent des uniformes marqués d'un emblème du Groupe international de police. UN وفي بعض الحالات ترتدي الشرطة المدنية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية زيا يحمل شعار قوة عمل الشرطة الدولية.
    Selon une nouvelle directive du Groupe international de police, l'ensemble des instructeurs du Groupe international de police déployés dans les commissariats locaux doivent, aux termes de leurs instructions écrites, continuer à dispenser une formation en cours d'emploi et des conseils aux policiers locaux. UN وبموجب المبادئ التوجيهية الجديدة لقوة الشرطة الدولية، فإن تقديم مزيد من التدريب والمشورة أثناء الخدمة يمثل جزءا من واجبات جميع المراقبين في قوة الشرطة الدولية الموجودين في مراكز الشرطة المحلية.
    Les enquêteurs du Groupe international de police ont déterminé que les intéressés avaient été blessés au cours des actes de violence qui se sont produits durant la soirée qui a suivi l'affrontement. UN وتأكد للمحققين من قوة الشرطة الدولية أن هذه القائمة إنما هي قائمة البوسنيين الكروات الذين أصيبوا بجروح في أثناء أعمال العنف التي وقعت عشية اليوم الذي حدثت فيه المواجهة.
    Le Comité directeur attend de la Republika Srpska et de la Fédération qu'elles accélèrent le processus de restructuration de leurs forces de police dans le respect des principes et des plans établis sous la direction du Groupe international de police des Nations Unies. UN وتتوقع الهيئة التوجيهية من جمهورية صربسكا والاتحاد التعجيل بعملية إعادة تشكيل قوات الشرطة لديها وفقا للمبادئ والخطط المعدة بتوجيه من قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    44. La MINUBH se compose du Groupe international de police et d'un bureau de l'ONU pour les affaires civiles. UN ٤٤ - وتتألف بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من قوة الشرطة الدولية ومن مكتب ميداني تابع لﻷمم المتحدة.
    Au cours de cette période, la MINUBH travaillera en étroite coopération avec l'Union européenne et le Haut Représentant de façon à assurer sans heurt la transmission des responsabilités du Groupe international de police à la mission de police de l'Union européenne. UN وفي غضون ذلك ستنسِّق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامـي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون فجوات.
    Au cours de cette période, la MINUBH travaillera en étroite coordination avec l'Union européenne et le Haut Représentant pour assurer une transmission sans heurt des responsabilités du Groupe international de police à la mission de police de l'Union européenne. UN وفي غضون ذلك ستنسق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون أي فجوات.
    La Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine, première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense, a été lancée pour prendre la suite de la mission du Groupe international de police (GIP) en Bosnie-Herzégovine. UN بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك هي العملية الأولى التي يتم الاضطلاع بها في إطار السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية، كبعثة متابعة لقوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine, première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense, a été lancée pour prendre la suite de la Mission du Groupe international de police en Bosnie-Herzégovine. UN بعثة شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي هي أول عملية يُضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية. وقد أنشئت في البداية كي تكون بعثة لاحقة لقوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La Mission de police de l'Union européenne continuera de s'employer à consolider les résultats qu'elle a déjà obtenus ainsi que ceux acquis, grâce au travail du Groupe international de police. UN ستواصل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي تعزيز إنجازاتها وإنجازات قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Bien que l'observation des systèmes judiciaires entre dans le mandat du Groupe international de police, ce dernier n'a ni les ressources ni les connaissances spécialisées requises pour s'occuper convenablement de cet aspect pourtant très important. UN مراقبة المحاكمات: على الرغم من أن ولاية قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة تشمل مراقبة النظم القضائية، فإنها تفتقر إلى ما يلزم من الموارد والخبرات الفنية لتغطية هذا المجال الهام تغطية فعالة.
    I. Résumé des mandats de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et du Groupe international de police (GIP) UN الأول - موجز ولايات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وقوة الشرطة الدولية
    Les agents de la police locale, accompagnés de membres du Groupe international de police des Nations Unies, faisaient des descentes dans les discothèques, les bars et autres établissements où ils soupçonnaient que des femmes victimes de la traite travaillaient. UN فالشرطة المحلية، يرافقها أفراد من قوة عمل الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة، تقوم بمداهمة النوادي الليلية والبارات وغيرها من الأماكن التي يُعتقد أن الاتجار بالنساء يجري فيها.
    Les dépenses ont été réduites du fait que les contrôleurs du Groupe international de police ont été rapatriés avant la date prévue. UN 22 - نتج انخفاض الطلب على الخدمات الطبية من التبكير بإعادة مراقبي الشرطة العاملين في قوة الشرطة الدولية إلى أوطانهم.
    C'est par l'intermédiaire du Coordonnateur que le Commissaire chargé du Groupe international de police recevra des avis et des directives du Haut Représentant. UN والمنسق هو الجهة التي سيتلقى مفوض قوة الشرطة الدولية من خلالها المشورة والتوجيه من الممثل السامي.
    Il a ensuite déposé une plainte pour harcèlement contre la police auprès du Groupe international de police. UN وتقدم ستانكوفيتش فيما بعد بشكوى إلى قوة الشرطة الدولية يدعي فيها تعرضه للتحرش من قبل قوات الشرطة تلك.
    Les États de l'OCI ont également contribué à la Force de mise en oeuvre et participent activement aux activités du Groupe international de police en Bosnie-Herzégovine. UN كذلك فإن دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي تساهم في قوة التنفيذ، وتشارك بفعالية في فرقة عمل الشرطة الدولية في البوسنة والهرسك.
    Nous manifestons notre gratitude pour le travail dévoué du Haut Représentant et de son équipe, de la Force multinationale de mise en oeuvre de la paix (IFOR) et du Groupe international de police des Nations Unies. UN نحن نعترف بالعمل المتفاني الذي يقوم به الممثل السامي وفريقه وقوة التنفيذ الدولية وفرقة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد