ويكيبيديا

    "du groupe latino-américain et caraïbe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
        
    3. Déclaration du Groupe latino-américain et caraïbe UN ٣ - بيان مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. UN 11 - وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها.
    Il a proposé que celle-ci continue d’être examinée par le Groupe de travail, ce qui permettrait d’éclaircir un certain nombre de points obscurs soulevés par les pays du Groupe latino-américain et caraïbe. UN واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الشواغل التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Il a proposé que celle-ci continue d'être examinée par le Groupe de travail, ce qui permettrait d'éclaircir un certain nombre de points obscurs soulevés par les pays du Groupe latino-américain et caraïbe. UN واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الشواغل التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. UN 10 - وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية.
    La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que la onzième session de la Conférence représentait un important défi, et que son groupe était déterminé à assurer le succès de la Conférence, à renforcer le rôle de la CNUCED et à promouvoir le développement. UN 16 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية.
    24. Le représentant du Brésil, prenant la parole au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a exprimé sa satisfaction du rapport de la CNUCED intitulé World Investment Report 2006 et de l'analyse qu'il donnait, très utile pour sa région. UN 24- وتكلم ممثل البرازيل باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فأعرب عن التقدير لتقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 الذي وضعه الأونكتاد ولما ورد فيه من تحليل أفاد منطقته.
    Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. UN 11 - وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها.
    38. Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, évoquant l'accord historique conclu entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine quelques jours seulement auparavant, a déclaré que son groupe souhaitait rendre hommage aux deux parties pour les efforts qu'elles avaient accomplis dans la recherche d'une paix durable dans la région. UN ٨٣ - وتكلم ممثل نيكاراغوا بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فأشار إلى الاتفاق التاريخي الذي توصلت إليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية قبل بضعة أيام فقط قائلا إن مجموعته تود أن تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الطرفان في السعي إلى احلال سلام دائم في المنطقة.
    9. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Uruguay) a déclaré que ce dernier accordait une grande importance à la poursuite des travaux de la CNUCED sur l'efficacité commerciale. UN ٩- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )أوروغواي( إن هذه المجموعة تعلق أهمية كبيرة على مواصلة أعمال اﻷونكتاد بشأن تحقيق الكفاءة في التجارة.
    15. Le représentant de l'Argentine a dit qu'il appuyait la déclaration du porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe, qui indiquait la voie à suivre dans le domaine de l'efficacité commerciale, étant entendu que le réseau de pôles commerciaux devait constituer le pilier du programme. UN ١٥- وأيد ممثل اﻷرجنتين البيان الذي أدلى به المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يرى هو أنه يتضمن اﻷساس اللازم لﻷعمال المستقبلية المتعلقة بالكفاءة في التجارة، بمراعاة أن حجر الزاوية في البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة هو شبكة نقاط التجارة.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Équateur) a déclaré que celui-ci n'avait rien contre le projet de décision, mais qu'il ne pouvait pas encore l'avaliser car il n'y avait eu aucune réunion de coordination sur ce texte. UN 55- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إكوادور) إن مجموعته لا ترى مشكلة فيما يخص هذا القرار، ولكن نظراً لأنه لم يعقد اجتماع تنسيقي لمناقشته فلا يمكن تأييده في الوقت الحالي.
    4. Des déclarations de remerciement et de gratitude ont été adressées aux autorités sud-africaines par le porte-parole du Groupe africain (Côte d'Ivoire), le porte-parole du Groupe des 77 et de la Chine (Colombie), le représentant de l'Espagne au nom de l'Union européenne, le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Jamaïque) et la porte-parole du Groupe B (Suède). UN ٤ - وأدلى المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )كوت ديفوار( والمتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين )كولومبيا(، وممثل اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، والمتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )جامايكا(، والمتحدثة باسم المجموعة باء )السويد( ببيانات أعربوا فيها عن تقديرهم وشكرهم لسلطات جنوب أفريقيا.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Uruguay) a dit que son groupe entendait faire preuve d’une certaine souplesse concernant la question de fond de l’ordre du jour qui venait d’être adoptée. UN 12- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (أوروغواي) إن تلك المجموعة من البلدان تتناول بمرونة هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال الذي اعتُمد لتوه.
    11. La représentante du Nicaragua, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que le fait que les documents de la session avaient été reçus en retard et qu'ils n'étaient disponibles qu'en anglais limitait la capacité de son groupe d'apporter des contributions constructives. UN 11- وتكلمت ممثلة نيكاراغوا بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقالت إن تلقي وثائق الدورة في وقت متأخر وتوفرها باللغة الإنكليزية فقط يحدان من قدرة المجموعة على المساهمة مساهمة مجدية.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Uruguay) a dit que son groupe entendait faire preuve d'une certaine souplesse concernant la question de fond de l'ordre du jour qui venait d'être adoptée. UN 12 - وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (أوروغواي) إن تلك المجموعة من البلدان تتناول بمرونة هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال الذي اعتُمد لتوه.
    La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que la onzième session de la Conférence représentait un important défi, et que son groupe était déterminé à assurer le succès de la Conférence, à renforcer le rôle de la CNUCED et à promouvoir le développement. UN 16 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية.
    9. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Cuba) a dit partager les vues présentées au nom du Groupe des 77 selon lesquelles, le texte offrait certes une bonne base de discussion, mais devait néanmoins être modifié afin qu'il soit en phase avec le Plan d'action. UN مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (كوبا) إنه يوافق على ما ذكره المتحدث باسم مجموعة ال77 من أن النص يوفر أساساً جيداً للمناقشة ولكنه ينبغي، مع ذلك، إدخال تغييرات من أجل إبقاء النص متسقاً مع خطة العمل.
    Des déclarations ont été prononcées par les représentants des États membres suivants: Indonésie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine; République dominicaine (au nom du Groupe latino-américain et caraïbe); Philippines; Honduras; Algérie; Cuba; Bangladesh; République bolivarienne du Venezuela; et Paraguay. UN وأدلى ممثلو الدول الأعضاء التالية ببيانات: إندونيسيا (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، والجمهورية الدومينيكية (باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، والفلبين، وهندوراس، والجزائر، وكوبا، وبنغلاديش، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وباراغواي.
    Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    24. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Pérou) a dit que la documentation du secrétariat mettait en lumière d'importants éléments pour les stratégies de développement des PME. UN ٤٢- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )بيرو( إن وثائق اﻷمانة تسلط اﻷضواء على عناصر هامة لاستراتيجيات تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد