ويكيبيديا

    "du groupe latinoaméricain et caraïbe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
        
    • مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
        
    • مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
        
    • مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    21. Le représentant de l'Argentine a dit souscrire totalement aux déclarations du Groupe latinoaméricain et caraïbe et du Groupe des 77 et de la Chine. UN 21- وأعرب ممثل الأرجنتين عن تأييده الكامل لبياني مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة ال77 والصين.
    22. La représentante du Guatemala, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que le World Investment Report 2005 s'était révélé utile pour l'examen des tendances de l'IED. UN 22- وتكلمت ممثلة غواتيمالا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقالت إن تقرير الاستثمار العالمي 2005 قد أثبت أنه أداة مفيدة لمناقشة اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    27. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27- تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    19. Le représentant de l'Équateur, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les pays d'Amérique latine et des Caraïbes avaient largement ouvert leur économie au commerce et à l'IED pour renforcer leur compétitivité et attirer les investisseurs. UN 19- وتكلم ممثل إكوادور باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن بلدان هذه المنطقة قد انفتحت انفتاحاً كبيراً على التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر بغية زيادة قدرتها التنافسية واجتذاب الاستثمار.
    11. Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. UN 11- وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها.
    Le représentant de l'Argentine a fait une déclaration au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe. UN وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    8. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (El Salvador) a dit que les pays développés créanciers devaient contribuer à régler le problème critique de la dette des pays d'Afrique subsaharienne et des PMA, conformément à l'appel lancé par la CNUCED pour une annulation des dettes insolvables. UN 8- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (السلفادور) إنه ينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة أن تساعد على تسوية حالة الدين الحرجة السائدة في أفريقيا جنوب الصحراء وأقل البلدان نمواً وفقاً للنداء الذي وجهه الأونكتاد بإلغاء الدين الذي لم يسدد.
    98. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a jugé regrettable qu'aucun accord n'ait pu être trouvé concernant les recommandations sur le point 5 de l'ordre du jour. UN 98- وتحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فقال إن من المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق حول وضع توصيات بشأن البند 5 من جدول الأعمال.
    76. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que son groupe était attristé et déçu par l'absence de texte final. UN 76- وقال ممثل هندوراس الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن مجموعته تشعر بالحزن وخيبة الأمل لعدم التوصل إلى نتيجة.
    Des débats se déroulaient dans la région du Groupe latinoaméricain et caraïbe au sujet des incidences sur les générations successives de l'invisibilité et du déni de l'histoire et des contributions des peuples d'ascendance africaine au développement de leur nation, en particulier dans les programmes scolaires. UN وذكرت النقاش الذي يدور حالياً في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن مدى تأثر الأجيال من احتجاب ونكران تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم في تنمية أممهم، خاصة في مناهج التعليم.
    6. Le représentant d'El Salvador, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les besoins de sa région en matière de développement comportaient des différences, mais aussi des similitudes, avec ceux d'autres régions en développement, et que la CNUCED devait en tenir compte dans son assistance technique. UN 6- وتكلم ممثل السلفادور نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن للحاجات الإنمائية لمنطقته أوجه اختلاف وتشابه مع الحاجات الإنمائية لمناطق نامية أخرى وينبغي مراعاة ذلك في المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    133. Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les problèmes économiques et sociaux graves et persistants rencontrés par les pays africains, notamment ceux de l'Afrique subsaharienne, nécessitaient l'adoption de mesures énergiques par la communauté internationale. UN 133- وتكلم ممثل البرازيل نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة والمستمرة التي تواجه البلدان الأفريقية، لا سيما البلدان الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى، هي مشاكل تتطلب تدابير قوية يتخذها المجتمع الدولي.
    14. Le représentant du Mexique, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, s'est félicité de l'augmentation des contributions des donateurs aux activités de coopération technique de la CNUCED, ainsi que de l'intensification des activités en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui avaient représenté 9,2 % des activités totales en 2002. UN 14- وتكلّم ممثل المكسيك نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فرحب بزيادة المانحين مساهماتهم في التعاون التقني للأونكتاد، وبالزيادة في العمليات في أمريكا اللاتينية والكاريبي، هذه الزيادة التي بلغت 9.2 في المائة من إجمالي عام 2002.
    98. Le représentant du Paraguay, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a souligné que les services énergétiques étaient très importants pour les pays d'Amérique latine, dont beaucoup avaient participé activement à la Réunion d'experts sur les services énergétiques tenue en juillet 2001. UN 98- وتحدث ممثل باراغواي نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فشدد على أن خدمات الطاقة هامة جداً لبلدان أمريكا اللاتينية، وهي بلدان شارك الكثير منها بنشاط في اجتماع الخبراء الناجح المعني بخدمات الطاقة الذي عقد في تموز/يوليه 2001.
    206. La représentante du Pérou, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a fait observer que les activités de la CNUCED dans le domaine de la coopération technique étaient étroitement liées à ses travaux de recherche, d'analyse et de formation de consensus. UN 206- وتكلمت ممثلة بيرو بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني تتصل اتصالاً وثيقاً بأعمال البحث والتحليل والسعي إلى توافق في الآراء.
    55. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (Équateur) a déclaré que celuici n'avait rien contre le projet de décision, mais qu'il ne pouvait pas encore l'avaliser car il n'y avait eu aucune réunion de coordination sur ce texte. UN 55- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إكوادور) إن مجموعته لا ترى مشكلة فيما يخص هذا القرار، ولكن نظراً لأنه لم يعقد اجتماع تنسيقي لمناقشته فلا يمكن تأييده في الوقت الحالي.
    10. La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. UN 10- وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية.
    10. Le représentant du Costa Rica, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que l'expérience avait montré que les politiques visant à susciter un climat favorable aux IED, ainsi qu'à promouvoir la libre concurrence, avaient été utiles pour promouvoir la création d'emplois, la croissance économique et la modernisation de l'économie. UN 10- وتحدث ممثل كوستاريكا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إن التجربة قد دلت على أن السياسات التي تهدف إلى تهيئة مناخ مواتٍ لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وكذلك إلى تشجيع المنافسة قد شكلت خطوات مفيدة لتعزيز خلق فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي وتحديث الاقتصادات.
    8. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (Brésil) a dit que les activités de coopération technique de la CNUCED étaient indispensables à la consolidation des politiques nationales de développement et à l'intégration des pays membres de son groupe dans l'économie mondiale. UN 8- وقال الناطق باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (البرازيل) إن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد تعتبر ضرورية لتعزيز سياسات التنمية الوطنية وإدماج بلدان مجموعته في الاقتصاد العالمي.
    23. Le représentant du Brésil, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a souligné l'importance d'accroître la valeur des activités économiques grâce à l'innovation technologique, à la diversification sectorielle et au développement de la chaîne d'approvisionnement. UN 23- وتكلم ممثل البرازيل باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فشدد على أهمية إضافة قيمة إلى الأنشطة الاقتصادية عن طريق الابتكار التكنولوجي، وتنويع القطاعات، وتطوير سلسلة التوريد.
    14. Le représentant de Cuba, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a noté que les PME contribuaient largement à l'activité économique dans les pays de la région et a jugé essentiel de trouver de nouveaux moyens de stimuler la croissance et d'améliorer la compétitivité des entreprises au niveau régional. UN 14- وتحدث ممثل كوبا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فأشار إلى المساهمة الهامة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في اقتصادات تلك البلدان، وشدد على أنه من المهم إيجاد سبل جديدة لتحقيق النمو وتعزيز القدرة التنافسية لمشاريع الأعمال في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد