ويكيبيديا

    "du groupe technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق التقني
        
    • الفريق الفني
        
    • والفريق التقني
        
    • الوحدة التقنية
        
    • للفريق الفني
        
    Des vidéos d'entrevues auxquelles ont participé les Coprésidents et de nombreux membres du Groupe de haut niveau ainsi que des membres du Groupe technique ont été produites. UN وجرى أيضا إنتاج أشرطة فيديو لمقابلات ظهر فيها الرئيسان المشاركان والعديد من أعضاء الفريق الرفيع المستوى، فضلا عن العديد من أعضاء الفريق التقني.
    Le rapport du Groupe technique, constitué par les Présidents du Brésil, du Chili, de la France et de l'Espagne, présente des propositions qui méritent un examen attentif. UN ويحتوي تقرير الفريق التقني الذي أنشأته البرازيل وفرنسا وإسبانيا وشيلي على اقتراحات جديرة ببحث متعمق.
    Il est membre du Groupe technique du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN ويعمل كعضو في الفريق التقني التابع لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Création du Groupe technique pour la sécurisation des élections, sous-entité de la Commission mixte sur la réforme du secteur de la sécurité UN تم إنشاء الفريق الفني المعني بأمن الانتخابات، وهو كيان فرعي تابع للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    - Commencement des travaux de la Commission militaire conjointe et du Groupe technique UN - بدء أعمال اللجنة العسكرية المشتركة والفريق التقني
    Des représentants du Groupe technique, pour leur part, ont fait des exposés lors de chacune des réunions du Groupe de travail. UN وقدم ممثلو الفريق التقني عروضا في كل من هذين الاجتماعين.
    Une vingtaine de documents de ce type ont fait l'objet d'un examen approfondi aux réunions du Groupe technique et des ministres et ministres adjoints du G—24. UN وقد أُجريت مناقشات مستفيضة لنحو ٠٢ ورقة بحوث ومواقف وذلك في إطار الفريق التقني التابع لمجموعة اﻟ ٤٢ والاجتماعات الوزارية واجتماعات النواب.
    Une réunion officieuse a ensuite été organisée, à laquelle ont participé des membres du Groupe technique du Groupe mixte de vérificateurs externes des comptes, qui se sont déclarés satisfaits des progrès accomplis. UN وعُقد عقب الاجتماع الثاني، اجتماع غير رسمي مع أعضاء الفريق التقني التابع لفريق المراجعين الخارجيين للحسابات، الذين عبﱠروا عن ارتياحهم للتقدم المحرز.
    Par la suite, une réunion officieuse a été organisée avec les membres du Groupe technique du Groupe de vérificateurs externes des comptes, qui ont exprimé leur satisfaction au vu des progrès réalisés. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع الثاني عقد اجتماع غير رسمي بأعضاء الفريق التقني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين والذي أعرب عن ارتياحه للتقدم المحرز.
    Une délégation du Groupe technique a participé aux réunions du Groupe de travail en septembre 2013 et avril 2014. UN وحضر وفد من الفريق التقني اجتماعي فرقة العمل في أيلول/سبتمبر ٢٠١٣ ونيسان/أبريل ٢٠١٤.
    Une délégation du Groupe technique a participé aux réunions du Groupe de travail tenues en septembre 2012 et avril 2013. UN وحضر وفد من الفريق التقني اجتماعي فرقة العمل في أيلول/سبتمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013.
    Nous savons que plusieurs des initiatives du Groupe technique créé par l'Initiative mondiale d'action contre la faim et la pauvreté et du Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement sont devenues réalité ou s'en rapprochent. UN ونسلم بأن عددا من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، قد نفذ بالفعل أو بلغ مرحلة متقدمة نحو التنفيذ.
    Plusieurs des initiatives du Groupe technique créé par l'Initiative mondiale d'action contre la faim et la pauvreté et du Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement sont devenues réalité, ou sont en voie e concrétisation. UN وعدد من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، نُفِّذ بالفعل أو بلغ مرحلة متقدمة نحو التنفيذ.
    À cet égard, l'attention des participants est appelée sur le rapport du Secrétaire général ainsi que sur le rapport du Groupe technique sur les mécanismes innovants de financement, constitué par les Présidents du Brésil, du Chili, de la France et de l'Espagne. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرغب في توجيه الانتباه إلى تقرير الأمين العام وتقرير الفريق التقني بشأن الآليات المالية الابتكارية التي أنشأها رؤساء جمهوريات كل من البرازيل وشيلي وفرنسا وأسبانيا.
    Il a été convenu de demander l'avis du Groupe technique du Groupe d'auditeurs externes sur les conventions et directives comptables. UN وتوجد عملية متفق عليها لالتماس وجهات نظر الفريق التقني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن السياسات والتوجيهات المحاسبية.
    Propositions du Groupe technique UN المدخل المقترح من الفريق التقني
    Dans une déclaration adoptée par 111 pays, l'on s'est félicité des idées et des propositions formulées dans le rapport du Groupe technique sur les mécanismes innovants de financement. UN فقد رحب إعلان اعتمده 111 بلدا بالأفكار والمقترحات المقدمة في تقرير الفريق الفني المعني بآليات التمويل المبتكرة.
    Depuis le lancement de ce projet, l'Australie a fourni des données destinées à la collecte des statistiques principales ainsi qu'à d'autres fins et a régulièrement pris part aux réunions du Groupe technique et autres réunions. UN فمنذ نشأة هذا المشروع، قدمت أستراليا بيانات لعملية جمع اﻹحصاءات الرئيسية وﻷغراض أخرى، وما زالت أحد المشتركين بانتظام في اجتماعات الفريق الفني وفي اجتماعات أخرى.
    Des représentants du Groupe technique du Groupe d'auditeurs externes ont participé, en qualité d'observateurs, à des réunions du Groupe de travail des normes comptables. UN وشارك ممثلو الفريق الفني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين في اجتماعات فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة بصفة مراقب.
    Produit exécuté grâce à la formation de membres de la Police nationale congolaise et à la participation de membres de la Police des Nations Unies aux travaux du Centre national des opérations, des centres provinciaux des opérations, des centres locaux des opérations, du Groupe technique sur la sécurité électorale, du Comité directeur sur la sécurité électorale et du Groupe technique de la Police nationale congolaise UN من خلال تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، ومشاركة ضباط الأمم المتحدة في عمل مركز العمليات الوطني، ومراكز العمليات في المقاطعات، ومراكز العمليات المحلية، والفريق التقني المعني بأمن الانتخابات، واللجنة التوجيهية لأمن الانتخابات، والفريق التقني المشترك للشرطة الوطنية الكونغولية
    Le Ministère des finances, avec l'appui du Groupe technique de l'ONUMOZ chargé de la démobilisation, a versé des subventions à tous les soldats démobilisés; la coopération a été excellente. UN وقامت وزارة المالية، بدعم من الوحدة التقنية المعنية بالتسريح في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بدفع إعانات لجميع الجنود المسرحين، وكان التعاون ممتازا.
    Organisation de 48 réunions hebdomadaires du Groupe technique pour la sécurisation des élections afin de coordonner la fourniture de matériel à 56 000 membres de la PNC, opération financée au moyen du fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD UN عقد 48 اجتماعا أسبوعيـــا للفريق الفني المعني بأمن الانتخابات لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطـــة الوطنيـــة الكونغوليـــة يبلغ عددهم 000 56 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد