ويكيبيديا

    "du hautcommissariat des nations unies pour les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون
        
    La couverture opérationnelle du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) se limite aujourd'hui à environ 55 % du territoire. UN ولا تتجاوز المناطق المشمولة بعمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حالياً 55 في المائة تقريباً من مساحة البلد.
    Exposé des objectifs et des activités du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés 89 UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 102
    Déclaration des objectifs et des activités du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés 6 UN بيان بأهداف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها 5
    De son côté, M. Kirsten Young, attaché de liaison hors classe dans le cadre de l'opération pour l'Europe du SudEst du Bureau pour l'Europe du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, a fait une déclaration, dans laquelle il a mis en particulier l'accent sur les formes extrêmes de discrimination dont étaient victimes des groupes roms au Kosovo et dans les régions voisines. UN وفضلاً عن ذلك، أدلت السيدة كيرستين يونغ، موظفة الاتصال الأقدم بعملية جنوب شرقي أوروبا في مكتب أوروبا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ببيان ركز بوجه خاص على الأشكال المتطرفة للتمييز التي تواجهها حالياً مجموعات الغجر في كوسوفو والمناطق المجاورة.
    De son côté, M. Kirsten Young, attaché de liaison hors classe dans le cadre de l'opération pour l'Europe du SudEst du Bureau pour l'Europe du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, a fait une déclaration, dans laquelle il a mis en particulier l'accent sur les formes extrêmes de discrimination dont étaient victimes des groupes roms au Kosovo et dans les régions voisines. UN وفضلاً عن ذلك، أدلت السيدة كيرستين يونغ، موظفة الاتصال الأقدم بعملية جنوب شرقي أوروبا في مكتب أوروبا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ببيان ركز بوجه خاص على الأشكال المتطرفة للتمييز التي تواجهها حالياً مجموعات الغجر في كوسوفو والمناطق المجاورة.
    Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des états financiers du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا للبيانــات المالية الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il a par ailleurs rencontré M. Lorenzo Pascuali, représentant adjoint du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN واجتمع كذلك بالسيد لورينزو باسكوالي، نائب ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il voudrait également savoir si les représentants du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés ont accès à ces centres. UN كما عبر عن رغبته في معرفة ما إذا كان لممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الحق في دخول هذه المراكز.
    Exposé des objectifs et des activités du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés 92 UN بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 94
    Ce projet a été mis en œuvre dans le district d'Imishli en 2000, avec la coopération du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وقد نُفذ هذا المشروع في مقاطعة إميشلي في عام 2000 بالتعـاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En outre, pour des raisons historiques, les réfugiés palestiniens sont la seule communauté de réfugiés au monde qui ne bénéficie pas de la protection du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN ومن الناحية التاريخية أيضاً، لا يدخل اللاجئون الفلسطينيون، بعكس اللاجئين في العالم أجمع، تحت مظلة نظام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Avec l'assistance du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), l'auteur et sa famille ont été admis en Suède au titre d'un contingent de réfugiés et ont obtenu un permis de séjour permanent en 1991. UN وبمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئي، قبلت السويد صاحب البلاغ وأسرته بموجب ما يسمى بحصص اللجوء المقررة، ومنحتهما في عام 1991 تراخيص إقامة دائمة.
    Il a par ailleurs eu des séances de travail respectivement avec M. Winston Temple, Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement et M. Uchiro Tsuchida représentant du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وعقد من ناحية أخرى جلسات عمل مع كل من السيد ونستون تمبل، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والسيد أوشيرو تسوشيدا، ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Ils collaboraient avec les mécanismes d'orientation du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et de l'Organisation maritime internationale et coopéraient avec les organisations non gouvernementales concernées afin d'aider les victimes. UN وهذه الملاجئ على اتصال في عملها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وآليات إحالة الضحايا التابعة للمنظمة البحرية الدولية، وتتعاون الدولة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في دعم الضحايا.
    Le Comité a également contrôlé la gestion des contributions volontaires gérées par le HautCommissaire au siège du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève ainsi que dans plusieurs bureaux extérieurs, pour la même période. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي عدة مكاتب ميدانية في الفترة نفسها.
    La mission du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés a été énoncée initialement dans son Statut (résolution 428 (V) de l'Assemblée générale). UN حددت الولاية الأولية للمفوضية في النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (قرار الجمعية العامة 428(د-5)).
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les demandeurs d'asile ne soient arrêtés qu'en cas d'absolue nécessité, conformément aux directives du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et lui recommande de recourir dans tous les autres cas à des mesures autres que le placement en détention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن عدم احتجاز ملتمسي اللجوء إلا في حالة الضرورة القصوى ووفقاً للمبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبأن تلجأ إلى تدابير بديلة عن الاحتجاز في جميع الحالات الأخرى.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2004. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    1. Conformément au paragraphe 22 du Statut du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 2002 relatifs aux contributions volontaires gérées par le HautCommissaire. UN 1- وفقا للفقرة 22 من النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Un représentant du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés a présenté au Groupe de travail la clause d'exclusion contenue dans la section F de l'article premier de la Convention relative au statut des réfugiés, de 1951. UN 50- وعرض ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الفريق العامل شرط الاستثناء الوارد في الفقرة الأولى من الجزء واو من الاتفاقية الخاصة بمركز اللاجئين، الصادرة عام 1951.
    Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des états financiers du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا للبيانــات المالية الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Par contre, le taux de remboursement de l'hospitalisation en chambre privée ou semi-privée va de 70 % au titre du plan d'assurance maladie du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à 100 % au titre du régime de l'OMPI. UN أما تسديد التكاليف المتعلقة بالعلاج في غرفة خاصة أو شبه خاصة فيختلف، ويتراوح ما بين 70 في المائة في إطار خطة التأمين الطبي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، و100 في المائة في خطة المنظمة العالمية للملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد