Plusieurs délégations expriment le souhait de mieux connaître les travaux du HCR en Europe centrale et le processus de règlement du conflit en Géorgie. | UN | وأعرب بضعة وفود عن الاهتمام بمعرفة المزيد عن أعمال المفوضية في أوروبا الوسطى وفي عمليات حلّ النزاع في جورجيا. |
Une autre se félicite de l'initiative du Bureau pour l'Europe de réviser la structure de la présence du HCR en Europe occidentale. | UN | ورحب وفد آخر بمبادرة مكتب أوروبا باستعراض هيكل وجود المفوضية في أوروبا الغربية. |
Conformément à la politique du HCR en Europe de l'Ouest, les dossiers individuels seront transmis aux ONG compétentes si cela n'a pas déjà été fait. | UN | ووفقا للسياسة التي تنتهجها المفوضية في أوروبا الغربية، سيتم نقل المسؤولية عن العمل المتصل بالحالات الفردية إلى المنظمات غير الحكومية المختصة إذا لم يكن هذا النقل قد تم بالفعل. |
Cette section décrit les fonctions globales de conseil, de supervision et de coordination du Bureau pour l'Europe au Siège, concernant les opérations du HCR en Europe. | UN | 781- يصف هذا الفرع مُجمل وظائف تقديم المشورة والإشراف والتنسيق التي ينهض بها مكتب أوروبا بالمقر فيما يتعلق بعمليات المفوضية في أوروبا. |
Les activités du HCR en Europe centrale ont été marquées par sa participation étroite aux processus législatifs et par un passage progressif de la formation et du renforcement des institutions à des programmes liés à l'intégration. | UN | كما كان من سمات أنشطة المفوضية في أوروبا الوسطى أيضاً التحول التدريجي من التدريب وبناء المؤسسات إلى البرامج المتصلة باﻹدماج. |
Les activités du HCR en Europe centrale ont été marquées par sa participation étroite aux processus législatifs et par un passage progressif de la formation et du renforcement des institutions à des programmes liés à l'intégration. | UN | كما كان من سمات أنشطة المفوضية في أوروبا الوسطى أيضا التحول التدريجي من التدريب وبناء المؤسسات إلى البرامج المتصلة باﻹدماج. |
L'examen interne de la présence du HCR en Europe occidentale et centrale a entériné l'importance constante de cette présence mais l'Office adoptera progressivement un nombre plus restreint de plateformes régionales pour libérer des ressources. | UN | وقد أيدت المراجعة الداخلية لوجود المفوضية في أوروبا الغربية والوسطى استمرار أهمية هذا الوجود، لكن المكتب سيتوجه بالتدرج نحو عدد أصغر من المحاور الإقليمية لتحرير الموارد. |
Enfin, la Directrice note que la rationalisation de la présence du HCR en Europe s'aligne sur les efforts pour élaborer des stratégies mieux coordonnées entre les pays partageant des problèmes et des caractéristiques semblables. | UN | وأخيراً، لاحظ المدير أن تعميم وجود المفوضية في أوروبا يتم بالتوافق مع الجهود الرامية إلى تطوير استراتيجيات أكثر تنسيقاً فيما بين البلدان التي تشترك في التحديات والخصائص. |
En conséquence, la pierre angulaire du travail du HCR en Europe repose sur l'importance et l'influence stratégiques de la région sur les intérêts globaux du HCR, notamment dans les domaines de la protection, du plaidoyer et de la recherche de fonds. | UN | وهكذا، يكمن جوهر عمل المفوضية في أوروبا في أهمية المنطقة الاستراتيجية البعيدة المدى وتأثيرها على مصالح المكتب العالمية وخاصة في مجالات الحماية والدعوة وجمع الأموال. |
31. Un observateur parlant au nom des ONG déclare appuyer vivement les activités du HCR en Europe et ses efforts ardus pour garantir une protection des réfugiés de la plus haute qualité. | UN | 31- وتكلم وفد مراقب باسم المنظمات غير الحكومية فأعرب عن تأييده القوي لأنشطة المفوضية في أوروبا وجهودها المضنية لضمان وجود معايير عالية المستوى في مجال حماية اللاجئين. |
42. Le Directeur du Bureau pour l'Europe présente quatre principales priorités stratégiques pour les activités du HCR en Europe : la sauvegarde de l'asile, l'accès à l'asile dans une ère où les flux de populations sont de plus en plus complexes, la lutte contre la montée de l'intolérance ; la recherche de solutions au déplacement intérieur et l'expansion des partenariats stratégiques. | UN | 42- قدّمت مديرة المكتب الأوروبي أربع أولويات استراتيجية رئيسية بالنسبة لعمل المفوضية في أوروبا: الإبقاء على حق اللجوء وإتاحة سبل التماس اللجوء، في زمن يتسم بالتعقيد المتزايد فيما يتعلق بتدفقات السكان؛ ومحاربة التعصب المتنامي؛ وإيجاد حلول للتشرد الداخلي؛ وتوسيع الشراكات الاستراتيجية. |
Le Groupe chargé de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale est associé aussi aux études de gestion conduites au sein du HCR, comme celle des normes et des indicateurs appliqués aux activités du HCR en Europe occidentale, ainsi qu'à une évaluation indépendante des programmes du HCR concernant la formation du personnel à la gestion. | UN | 70 - كذلك تشارك وحدة التقييم وتحليل السياسات في إجراء استعراضات إدارية داخل المفوضية، مثل المعايير والمؤشرات التي يجري تطبيقها على وجود المفوضية في أوروبا الغربية، فضلاً عن مشاركتها في إجراء تقييم مستقل لبرامج تعلّم إدارة العمليات على مستوى الإدارة العليا والمتوسط في المفوضية. |
61. L'inspection des opérations du HCR en Grèce conduite en mai 2003 était axée sur l'impact et la valeur ajoutée de la présence du HautCommissariat et s'inscrivait dans le cadre de l'examen auquel le bureau régional procédait pour redimensionner les bureaux du HCR en Europe occidentale. | UN | 61- وركزت عمليات التفتيش التي أجرتها المفوضية في اليونان، في أيار/مايو 2003 على أثر وجود المفوضية وأهميته المتزايدة وقد نفذت هذه العمليات في إطار استعراضٍ مستمرٍ يضطلع به المكتب الإقليمي من أجل تحديد الحجم المناسب لمكاتب المفوضية في أوروبا الغربية. |
70. Le Groupe chargé de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale est associé aussi aux études de gestion conduites au sein du HCR, comme celle des normes et des indicateurs appliqués aux activités du HCR en Europe occidentale, ainsi qu'à une évaluation indépendante des programmes du HCR concernant la formation du personnel à la gestion. | UN | 70- كذلك تشارك وحدة التقييم وتحليل السياسات في إجراء استعراضات إدارية داخل المفوضية، مثل المعايير والمؤشرات التي يجري تطبيقها على وجود المفوضية في أوروبا الغربية، فضلاً عن مشاركتها في إجراء تقييم مستقل لبرامج تعلّم إدارة العمليات على مستوى الإدارة العليا والمتوسط في المفوضية. |
48. Répondant aux différentes questions soulevées par les délégations, le Directeur du Bureau régional pour l'Europe explique que la présence du HCR en Europe occidentale doit être maintenue pendant les négociations actuelles pour harmoniser les différents systèmes d'asile au sein de l'Union européenne. | UN | 48- ورداً على القضايا المختلفة التي أثارتها الوفود، أوضح مدير المكتب الإقليمي لأوروبا قائلاً إن وجود المفوضية في أوروبا الغربية يجب أن يتواصل خلال المفاوضات الجارية للمواءمة بين نظم اللجوء في الاتحاد الأوروبي. |