Au cours de la période à l'examen, le Jammu and Kashmir Council for Human Rights (Conseil du Jammu et Cachemire pour les droits de l'homme) a poursuivi son travail d'approfondissement des activités des Nations Unies, conformément aux objectifs du Conseil. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان عمله في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة وفقا لأهدافه. |
Il a également travaillé à promouvoir la réconciliation et l'interaction politique parmi les trois administrations du Jammu et Cachemire. | UN | وعمل أيضا على تعزيز المصالحة والتفاعل السياسي فيما بين المناطق الإدارية الثلاث في جامو وكشمير. |
Il a également apporté son assistance à des demandeurs d'asile originaires du Jammu et Cachemire en demandant le traitement rapide de leurs demandes. | UN | كما ساعد أشخاصا من جامو وكشمير في تقديم طلبات اللجوء السياسي عن طريق الدعوة إلى التجهيز السريع لطلباتهم. |
Le peuple du Jammu et Cachemire continue à lutter pour son droit à l'autodétermination. | UN | ولا يزال شعب جامو وكشمير يناضل من أجل حقه في تقرير المصير. |
C'est inacceptable et cela ne modifie pas la réalité du fait que l'État du Jammu et Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne. | UN | وهذا أمر غير مقبول ولا يغير الواقع المتمثل في أن ولاية جامو وكشمير تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الهندي. |
L'Etat indien du Jammu—et—Cachemire a un Gouvernement élu par le peuple, lors d'élections démocratiques qui ont eu lieu l'an dernier. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
Seul le Gouvernement élu par le peuple du Jammu—et—Cachemire est habilité à représenter le peuple du Jammu—et—Cachemire. | UN | إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير. |
Trois cas concernaient des membres du Front de libération du Jammu—et—Cachemire, qui auraient été enlevés dans les locaux de l'organisation à Srinagar par des membres de l'Unité spéciale. | UN | وتتعلق ثلاث حالات بأفراد من جبهة تحرير جامو وكشمير ادُعي أن أفراداً من قوة العمل الخاصة قد أخذوهم من مبنى المنظمة في سريناغار. |
Rappelant que l'Accord de Simla, conclu entre les gouvernements de l'Inde et du Pakistan, prône le règlement définitif du conflit du Jammu et Cachemire; | UN | وإذ يذكر بأن اتفاق سيملا الموقع بين حكومتي الهند وباكستان يدعو إلي إيجاد تسوية نهائية لمسألة جامو وكشمير ، |
Résolution No 14/9-P(IS) sur le conflit du Jammu et Cachemire | UN | قرار رقم 14/9 - س (ق.إ) نزاع جامو وكشمير |
Suite au violent tremblement de terre qui a secoué en octobre 2005 le territoire du Jammu et Cachemire, l'organisation a dépêché des camions entiers d'aide humanitaire et médicale aux victimes. | UN | وعقب الزلزال الشديد الذي ضرب إقليم جامو وكشمير في تشرين الأول/أكتوبر 2005، أسرعت المنظمة بإرسال شحنات كبيرة من المعونات الإنسانية والطبية إلى الضحايا. |
C'est pourquoi l'Inde rejette dans sa totalité la référence indue faite par le Pakistan à l'État indien du Jammu et Cachemire, partie intégrante du pays dont le peuple a maintes fois choisi et réaffirmé son destin dans le cadre de processus libres, équitables et démocratiques. | UN | ولذلك فإن الهند ترفض تماما إشارة باكستان التي لا مبرر لها إلى ولاية جامو وكشمير الهندية، وهي جزء لا يتجزأ من البلد، والذي اختار سكانها بصورة متكررة مصيرهم وأعادوا تأكيده، من خلال عمليات حرة ونزيهة ديمقراطية. |
Le conflit du Jammu et Cachemire | UN | نزاع جامو وكشمير |
Réaffirmant également les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, et rappelant les résolutions de l'ONU relatives au conflit du Jammu et Cachemire restées jusqu'ici lettres mortes; | UN | وإذ يؤكد مجدداً مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ويذكر بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بنزاع جامو وكشمير التي لم تطبق بعد ، |
Encourageant et soutenant le dialogue entre le Pakistan et l'Inde en vue de régler tous les problèmes en suspens, y compris la question primordiale du Jammu et Cachemire; | UN | وإذ يعرب عن تشجيعه ودعمه للحوار بين باكستان والهند بغية معالجة القضايا العالقة فيما بينهما بما في ذلك قضية جامو وكشمير ، بؤرة تلك القضايا ، |
APPELLE à un règlement pacifique du conflit du Jammu et Cachemire, conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU et à l'Accord de Simla. | UN | 1 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية لمسألة جامو وكشمير تتفق مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى نحو ما اتفق عليه في اتفاق سيملا. |
APPUIE les efforts actuellement entrepris par le gouvernement du Pakistan pour trouver une issue pacifique au conflit du Jammu-Cachemire par tous les moyens possibles, y compris des pourparlers bilatéraux substantiels avec l'Inde. Dans ce contexte, appelle à des négociations sérieuses pour un règlement pacifique du conflit du Jammu-Cachemire qui réponde à la volonté du peuple du Jammu et Cachemire. | UN | 6 - يؤيد الجهود الجارية التي تبذلها حكومة باكستان سعياً لإيجاد حلي سلمي لنزاع جامو وكشمير باستخدام كل الوسائل والسبل بما في ذلك إجراء محادثات جوهرية مع الهند، ويدعو إلى الاستئناف المبكر للمحادثات الرامية إلى التوصل إلى نتائج بدون أي شروط مسبقة. |
3. Accueille avec une vive satisfaction les entretiens renouvelés entre le Pakistan et l'Inde au titre des Accords de Simla, convaincue que seules des négociations pacifiques, comportant aussi la pleine participation du peuple du Jammu—et—Cachemire, peuvent faire cesser les violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme qui se sont produites et se produisent encore, et également le terrorisme; | UN | " ٣- ترحب بحرارة بالمحادثات المتجددة بين باكستان والهند بموجب اتفاقات سملا، وتؤمن بأن المفاوضات السلمية وحدها التي تنطوي أيضاً على المشاركة الكاملة لشعب جامو وكشمير هي التي يمكن أن تضع نهاية للانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق اﻹنسان التي حدثت وما زالت تحدث، ولﻹرهاب أيضاً؛ |
Rappelant les deux Déclarations spéciales sur le Jammu et Cachemire, adoptées respectivement par la 7ème session de la Conférence Islamique au Sommet tenue en 1994 à Casablanca et la session extraordinaire du Sommet tenue à Islamabad (1997) ainsi que toutes les résolutions antérieures de l'OCI sur le conflit du Jammu et Cachemire; | UN | وإذ يستذكر الإعلانين الخاصين بجامو وكشمير الصادرين عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع في الدار البيضاء عام 1994 والدورة الاستثنائية لمؤتمر القمة الإسلامي المنعقدة في إسلام أباد سنة 1997م ، وجميع الفقرات ذات العلاقة من إعلان طهران الصادر عن الدورة الثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي في ديسمبر 1997م ، كما يستذكر جميع القرارات الإسلامية الصادرة بشأن نزاع جامو وكشمير ، |
30. La Réunion a fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-et-Cachemire et réaffirmé les résolutions et déclarations précédentes adoptées par les sommets et réunions ministérielles de l'OCI, en particulier la Déclaration spéciale sur le conflit du Jammu et Cachemire adoptée par la septième Conférence islamique au Sommet, tenue en décembre 1994, à Casablanca, Royaume du Maroc. | UN | ٣٠ - أقر الاجتماع التوصيات الواردة في تقرير فريق اتصال منظمة المؤتمر اﻹسلامي الخاص بجامو وكشمير، وأكد مجددا القرارات واﻹعلانات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية، وخاصة اﻹعلان الخاص حول نزاع جامو وكشمير الصادر عن مؤتمر القمة اﻹسلامي السابع المنعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ م بالدار البيضاء بالمملكة المغربية. |