Des membres du Jihad islamique ont également été arrêtés au cours d'opérations analogues. | UN | وألقي القبض أيضا على أعضاء من حركة الجهاد اﻹسلامي أثناء عمليات مماثلة. |
Les bienfaits du Jihad indépendant: la capacité à s'adapter très rapidement. | Open Subtitles | : فوائد الجهاد المستقل هو القدرة على التكيف بسرعة |
Israël a mené des frappes aériennes à Gaza, ciblant principalement des activistes du Jihad islamique. | UN | وقامت إسرائيل بضربات جوية في قطاع غزة استهدفت أساسا نشطاء حركة الجهاد الإسلامي. |
Les trois terroristes qui s'y trouvaient - membres du Jihad islamique - ont été tués dans l'explosion. | UN | وقُتل في الانفجار ثلاثة إرهابيين كانوا يستقلون السيارة وهم أعضاء في حركة الجهاد الإسلامي. |
L'organisation terroriste du Jihad islamique palestinien a revendiqué l'attentat. | UN | وأعلنت المنظمة الإرهابية للجهاد الإسلامي الفلسطيني مسؤوليتها عن الهجوم. |
L'organisation terroriste du Jihad islamique a revendiqué la responsabilité de cet attentat. | UN | وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية مسؤوليتها عن الهجوم. |
M. Agiza occupe la deuxième place au sein de la direction du Jihad islamique, juste derrière M. Ayman alZawahry. | UN | فالسيد عجيزة يأتي في المرتبة الثانية بعد أيمن الظواهري داخل قيادة الجهاد الإسلامي. |
À Tubas, à l'est de Naplouse, le responsable de la cellule locale du Jihad islamique avait été arrêté et, à Naplouse, un militant de haut rang de l'aile militaire du Hamas mis en détention. | UN | ففي طوباس، شرق نابلس، ألقي القبض على رئيس فرع الجهاد الإسلامي. وفي نابلس احتجز ناشط كبير في الجناح العسكري لحماس. |
Les mouvements du Jihad terroriste érythréen, qui sont membres du réseau Al-Qaida, font maintenant partie de ce qu'on appelle l'Alliance des forces nationales érythréennes. | UN | وحركات الجهاد الإرهابية الإريترية، الأعضاء في شبكة القاعدة، تشكِّل الآن جزءا مما يسمى تحالف القوى الوطنية الإريترية. |
Cette attaque a été programmée et orchestrée depuis le quartier général du Jihad islamique à Damas. | UN | وقد تم تخطيط وتوجيه ذلك الهجوم في مقر الجهاد الإسلامي في دمشق. |
Le régime du Front national islamique, au Soudan, forme et arme des membres du Jihad islamique érythréen depuis 1992 en vue de perpétrer des actes de terrorisme en Érythrée. | UN | وما فتئ نظام الجبهة الإسلامية الوطنية في السودان يدرب أفراد الجهاد الإسلامي الإريتري ويمدهم بالسلاح منذ عام 1992 ليقوموا بأعمال إرهابية في إريتريا. |
- Tous les efforts pacifiques et non violents visant à promouvoir le bien-être et le progrès de la Oumma islamique ou de l'humanité participent du Jihad. | UN | :: أن كل عمل سلمي وكفاح من أجل ترقية حال الأُمة وتقدمها ونفع الإنسانية يدخل في باب الجهاد. |
Un cas cité dans le rapport est celui du chef du Jihad islamique Fathi Shakaki qui a été assassiné par un homme armé inconnu à Malte. | UN | ومن الحالات التي يستشهد بها التقرير حالة زعيم الجهاد اﻹسلامي فتحي الشقاقي الذي اغتيل في مالطة على يد مسلحين مجهولي الهوية. |
Des sources provenant de l'Autorité palestinienne estiment qu'il a été assassiné par des militants du Jihad islamique avec lesquels il s'était brouillé. | UN | وقدرت مصادر السلطة الفلسطينية أن يكون قد قُتل على يد حركيين من الجهاد اﻹسلامي كان قد تشاجر معهم. |
Selon des sources israéliennes, les prisonniers, qui ont creusé un tunnel de 11 mètres de long et de 40 cm de large, étaient des activistes du Jihad islamique. | UN | وذكرت مصادر اسرائيلية. أن السجينين، اللذين حفرا نفقا طوله ١١ مترا وعرضه ٤٠ سنتيمترا، هما من حركيي الجهاد اﻹسلامي. |
Le Jihad islamique a revendiqué ces attentats semblerait-il destinés à venger le meurtre de Fathi Shakaki, dirigeant du Jihad islamique. | UN | وأعلنت منظمة الجهاد اﻹسلامي أنها قد قامت بهذه الهجمات. |
Pour ce qui est du Jihad érythréen, leur position est claire. | UN | وموقفهم من الجهاد الاريتري واضح إذ باعوه من أجل أفورقي لينقلب عليهم لاحقا. |
Al-Qaida publie toujours ses revues < < Echo of the Jihad > > (L'écho du Jihad) et < < Vanguards of Khorasan > > (L'avant-garde de Khorasan). | UN | وتواصل القاعدة نشر مجلتيها ' ' صدى الجهاد`` و ' ' طلائع خرسان``. |
Cette politique s'est basée sur l'exploitation de la religion pour inciter les musulmans du monde entier à devenir des combattants du Jihad. | UN | كانت السياسة ترتكز على استغلال الدين لحض المسلمين حول العالم على الجهاد. |
L'ampleur du Jihad islamique en Palestine a diminué quand les négociations de compromis ont démarré. | UN | لقد انحسرت الموجة العارمة للجهاد الإسلامي في فلسطين مع بدء مفاوضات التنازل. |
e) En 2008, la Suisse a organisé un atelier du CPEA sur l'évaluation et la prévention de la propagande du Jihad; | UN | (هـ) في عام 2008، نظمت سويسرا في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقة عمل عن ' ' تقييم الدعاية الجهادية والتصدي لها``؛ |
Ça peut être l'agent du Jihad Al Hurriya de la zone. | Open Subtitles | قد تكون عملية من عمليات جهاد الحرية فى المنطقة |