Elle a également demandé que la question de la mobilisation des ressources soit inscrite chaque année à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | كما طلبت أن تصبح تعبئة الموارد بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
Plusieurs délégations ont insisté pour que la question de la mobilisation des ressources soit inscrite tous les ans à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | وأكدت وفود عديدة أن تعبئة الموارد ينبغي أن تصبح بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
Elle a également demandé que la question de la mobilisation des ressources soit inscrite chaque année à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | كما طلبت أن تصبح تعبئة الموارد بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
Plusieurs délégations ont insisté pour que la question de la mobilisation des ressources soit inscrite tous les ans à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | وأكدت وفود عديدة أن تعبئة الموارد ينبغي أن تصبح بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
La question de la liquidation de la Commission a été également inscrite à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | وتصفية اللجنة هي الآن أيضا بند دائم على جدول أعمال مجلس الإدارة. معلومات أساسية |
L'Administrateur général assiste de plein droit à tous les points de l'ordre du jour du Conseil d'administration de l'Agence. | UN | يشارك المدير العام، بموجب القانون، في كل بنود جدول أعمال مجلس إدارة الوكالة. |
5. Outre l'examen des questions de structure et de procédure, d'autres thèmes importants étaient inscrits à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | ٥ - وباﻹضافة الى الحوار بشأن قضيتي الهيكل والعمليات، يلاحظ أن جدول أعمال المجلس التنفيذي يتضمن أيضا بنودا هامة أخرى. |
5. Outre l'examen des questions de structure et de procédure, d'autres thèmes importants étaient inscrits à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | ٥ - وباﻹضافة إلى الحوار بشأن مسألتي الهيكل والعمليات، يلاحظ أن جدول أعمال المجلس التنفيذي يتضمن أيضا بنودا هامة أخرى. |
Il a été suggéré que la politique prévoit l'inclusion de l'évaluation thématique mondiale comme point de l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | 110- واقتُرح أن يُنص في السياسة على إدراج تقييم مواضيعي عالمي كبند على جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
Il a été suggéré que la politique prévoit l'inclusion de l'évaluation thématique mondiale comme point de l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | 242 - واقتُرح أن يُنص في السياسة على إدراج تقييم مواضيعي عالمي كبند على جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
10. Le rôle du Comité a ensuite fait l'objet d'un point à l'ordre du jour du Conseil d'administration pendant plusieurs sessions. | UN | 10 - وفيما بعد أدرج دور لجنة التنسيق الإداري في جدول أعمال المجلس التنفيذي في بضع دورات. |
L'ordre du jour du Conseil d'administration comprendra l'égalité entre les sexes en tant que point ordinaire de l'ordre du jour pour lequel les différents partenaires de l'UNICEF doivent soumettre régulièrement des rapports. | UN | يشمل جدول أعمال المجلس التنفيذي المساواة بين الجنسين كبند من البنود المعتادة في جدول الأعمال التي يطلب إلى مختلف الجهات الفاعلة في اليونيسيف أن تقدم تقارير بشأنها. |
La question a de nouveau été inscrite à l'ordre du jour du Conseil d'administration du PCI en 2006 et cela a conduit à la décision de ne pas créer ce conseil consultatif. | UN | وأُدرجت المسألة بحزم أكبر في جدول أعمال المجلس التنفيذي في عام 2006، مما أدى إلى اتخاذ قرار بحذف المجلس من هيكل الإدارة. |
La plupart des délégations qui se sont exprimées l'ont remercié pour les informations fournies et salué les nouvelles initiatives entreprises par l'UNICEF, se félicitant que les questions humanitaires soient régulièrement inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | 64 - وأعرب معظم الوفود الذين أدلوا بكلمات، عن التقدير لآخر المستجدات والمبادرات الجديدة التي اضطلعت بها اليونيسيف، ورحبوا بإدراج القضايا الإنسانية بصورة منتظمة في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
La plupart des délégations qui se sont exprimées l'ont remercié pour les informations fournies et salué les nouvelles initiatives entreprises par l'UNICEF, se félicitant que les questions humanitaires soient régulièrement inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | 64 - وأعرب معظم الوفود الذين أدلوا بكلمات، عن التقدير لآخر المستجدات والمبادرات الجديدة التي اضطلعت بها اليونيسيف، ورحبوا بإدراج القضايا الإنسانية بصورة منتظمة في جدول أعمال المجلس التنفيذي. |
Une délégation a demandé qu'à l'avenir, le secrétariat accorde davantage d'importance à ce rapport, en lui réservant une place de choix dans l'ordre du jour du Conseil d'administration et en en faisant un point appelant une décision du Conseil. | UN | 330- وطلب أحد الوفود أن تعطي الأمانة في المستقبل مزيدا من الأهمية لهذا التقرير بإعطائه مرتبة أعلى في جدول أعمال المجلس التنفيذي وبجعله بندا يتخـذ المجلس بشأنه قرارا. |
Plusieurs points figurent régulièrement à l'ordre du jour du Conseil d'administration et cela donne lieu à des rapports qui lui sont remis. Ces points y sont inscrits par suite des décisions du Conseil d'administration. | UN | 70 - وفيما يلي بنود دائمة معينة وشروط للإبلاغ واردة في جدول أعمال المجلس التنفيذي ومستمدة من مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي. |
d) L'ordre du jour du Conseil d'administration devrait être établi de manière à permettre la prompte approbation d'un nouveau plan et l'accès au budget d'appui; | UN | (د) ينبغي تحديد جدول أعمال المجلس التنفيذي لكفالة الموافقة على الخطة الجديدة في الوقت المناسب وتوافر ميزانية الدعم؛ |
La coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est un point qui figure en permanence à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | 33 - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو بند دائم في جدول أعمال مجلس الإدارة. |
Les points prioritaires devraient être inscrits à l'ordre du jour du Conseil d'administration pour examen au début de la session. | UN | 16 - ينبغي وضع البنود ذات الأولوية على جدول أعمال مجلس الإدارة لمناقشتها مبكراً في الدورة. |
Grâce au soutien de l'ONUSIDA, le VIH a été inscrit en bonne place à l'ordre du jour du Conseil d'administration du Fonds mondial, de la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID, du Partenariat mondial Halte à la tuberculose, mais aussi du PAM et d'autres coparrainants de l'ONUSIDA. | UN | وبدعم من البرنامج المشترك، اتخذ فيروس نقص المناعة البشرية مكانا بارزا في جداول أعمال مجلس إدارة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والمرفق الدولي لشراء الأدوية، والشراكة العالمية لدحر السل، بالإضافة إلى برنامج الأغذية العالمي وغيره من الجهات المشتركة في رعاية البرنامج المشترك. |