Son Excellence Erines Otorbaev, Vice-Ministre des affaires étrangères du Kirghizistan | UN | سعادة السيد إيرينيس أوتورباييف، نائب وزير خارجية قيرغيزستان |
Nous avons les mêmes préoccupations que le représentant du Kirghizistan. | UN | هنا نشعر بنفس القلق الذي أثارته ممثلة قيرغيزستان. |
Il a rappelé que la sécurité des membres de tous les groupes ethniques, y compris toutes les minorités du Kirghizistan, devait être protégée. | UN | وأشار إلى أنه لا بد من حماية أمن كافة المجموعات العرقية، بما في ذلك جميع الأقليات في قيرغيزستان. |
Liste des points relatifs au quatrième rapport périodique du Kirghizistan | UN | قائمة القضايا والمسائل المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع لقيرغيزستان |
Lettre datée du 14 octobre 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent par intérim du Kirghizistan auprès | UN | رسالة مؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثــل الدائــم بالنيابــة لقيرغيزستان |
Ma délégation salue la récente adhésion du Kazakhstan, du Kirghizistan et de la Géorgie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | ويرحــب وفــد بلـــدي بانضمـــام جورجيا وقيرغيزستان وكازاخستان مؤخرا إلى معاهــدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
du Kirghizistan en sa qualité de dépositaire du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale | UN | مذكرة عن مهام جمهورية قيرغيزستان بوصفها البلد الوديع لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
POUR LA REPUBLIQUE du Kirghizistan POUR LA REPUBLIQUE DU TADJIKISTAN | UN | الروسي أوزبكستان طاجيكستان قيرغيزستان كازاخستان |
C'est au soutien fraternel de l'Ouzbékistan, du Kazakhstan et de la République du Kirghizistan que nous devons le rôle positif joué dans la stabilisation de la situation dans notre pays. | UN | إن هناك دورا إيجابيا في استقرار الحالة في بلادنا يؤديه الدعم اﻷخوي من جانب أوزباكستان وكازاخستان وجمهورية قيرغيزستان. |
En principe, la délégation du Kirghizistan souscrit à ce qu'ont dit à cet égard les orateurs qui nous ont précédés. | UN | إن وفد قيرغيزستان من حيث المبدأ، يوافق على ما قاله في هذا الشأن المتكلمون السابقون. |
La République du Kirghizistan souffre également de cette maladie, ce qui nous oblige à déployer des efforts considérables pour faire face à de nombreux problèmes spécifiques. | UN | إن جمهورية قيرغيزستان تعاني أيضا من هذا المرض، وهذا يضطرنا إلى بذل جهــد كبير لمجابهــة مشاكل كثيرة محددة. |
de la République du Kirghizistan auprès République d'Ouzbékistan auprès de | UN | قيرغيزستان لدى اﻷمم المتحـدة كازاخستان لــدى اﻷمم المتحدة |
par le Représentant permanent du Kirghizistan auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | من الممثل الدائم لقيرغيزستان لدى اﻷمم المتحدة |
Il a également rencontré le représentant de la Mission permanente du Kirghizistan en préparation de la mission dans le pays. | UN | واجتمع المقرر الخاص أيضاً بممثل البعثة الدائمة لقيرغيزستان إعداداً للزيارة القطرية. |
Les informations soumises sont issues du Ministère de l'intérieur et de la Cour suprême du Kirghizistan. | UN | وقد تعاونت على إعداد المعلومات المقدمة وزارة الداخلية والمحكمة العليا لقيرغيزستان. |
La Cour suprême du Kirghizistan a réexaminé la sentence. | UN | وأعادت المحكمة العليا لقيرغيزستان النظر في القرار الصادر. |
Admission de l'Azerbaïdjan, du Kirghizistan, du Tadjikistan et du Turkménistan en qualité de membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | قبول أذربيجان وتركمانستان وطاجكيستان وقيرغيزستان أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Document de travail présenté par le Kirghizistan au nom du Kirghizistan, du Kazakhstan, du Tadjikistan, | UN | ورقة عمل مقدمة من قيرغيزستان باسم أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
Document de travail présenté par le Kirghizistan au nom du Kirghizistan, du Kazakhstan, du Tadjikistan, | UN | ورقة عمل مقدمة من قيرغيزستان باسم أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
La République du Kirghizistan a toujours été pour une réduction globale et véritable des armes conventionnelles. | UN | إن الجمهورية القيرغيزية دأبت على تأييد الخفض الشامل الفعال لﻷسلحة التقليدية. |
Elles peuvent, comme n'importe qui d'autre, déclarer ces cas conformément aux lois du Kirghizistan, mais elles doivent le faire de façon opportune pour que l'ampleur de leurs blessures puisse être déterminée. | UN | وبوسع المشتغلين بالجنس، شأنهم شأن أي شخص آخر، الإبلاغ عن ذلك بموجب القانون القيرغيزي ولكن عليهم أن يُبلغوا في الوقت المناسب ليتسنى إثبات مدى الضرر الذي لحق بهم. |
Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale " (au titre de l'alinéa j) du point 19 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation du Kirghizistan) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى " (في إطار البند 19 (ي) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد قيرغيرستان) |
Ayant procédé à l'examen du Kirghizistan le 3 mai 2010, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بقيرغيزستان في 3 أيار/مايو 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Canada, de la Turquie, de l'Australie, du Japon, du Kirghizistan et du Pakistan. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كندا وتركيا وأستراليا واليابان وقرغيزستان وباكستان. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui au Ministère des affaires étrangères du Kirghizistan | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تعزيز وزارة الخارجية في قيرغيزيستان |
471. Certains réfugiés tadjiks, en particulier ceux du Kirghizistan et du Turkménistan, ont déjà indiqué qu'ils souhaitaient opter pour l'installation sur place dans ces pays d'asile. | UN | 471- وقد أبدى بعض اللاجئين الطاجيك وبوجه خاص اللاجئون في قرغيزستان وتركمانستان، بالفعل رغبتهم في التوطن المحلي في بلدان اللجوء هذه. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République du Kirghizistan | UN | وزير خارجية جمهورية طاجيكستان |