Parallèlement, la production en série du lanceur fait l'objet d'échanges de vues. | UN | وفي غضون ذلك تعقد محادثات بخصوص الإنتاج المتوالي لمركبة الإطلاق. |
Adaptateur de lancement double du lanceur PSLV-C20 | UN | وحدة مُهايئ الإطلاق المزدوج لمركبة الإطلاق PSLV-C20 |
1. Essai de vol du lanceur nouvellement mis au point, M-3S-1 | UN | 520.9 كيلومتر 1- إجراء اختبار طيران لمركبة الإطلاق المطوّرة حديثا |
709,9 kilomètres Étage supérieur du lanceur PSLV-C20 | UN | المرحلة العليا من مركبة الإطلاق PSLV-C20 |
281,7 kilomètres Étage supérieur du lanceur PSLV-C22 | UN | المرحلة العليا من مركبة الإطلاق PSLV-C22 |
Ce document complet porte sur les débris rejetés au cours d'opérations normales, les débris résultant d'une explosion ou d'une désintégration volontaire, les débris résultant de collisions sur orbite, ou de la mise au rebut du lanceur à l'issue de la mission et les éléments ayant résisté à la rentrée. | UN | وتشمل الوثيقة الشاملة في هذا الصدد الحطام المنطلق خلال العمليات العادية، والحطام المتولّد عن الانفجارات وعن حالات التحطم القصدي، والحطام المتولّد عن حالات التصادم في المدار، والتخلص من المركبة ما بعد البعثة، وبقاء المكونات العائدة إلى الغلاف الجوي. |
C'est le temps que tu as quand la balle quitte la main du lanceur | Open Subtitles | وهذا الوقت الذي تمتلكه بعد أن تنتطلق الكرة من ذراع الرامي |
Mission Don Quijote: les engins spatiaux Sancho et Hidalgo audessus de l'étage supérieur du lanceur Soyouz-Fregat | UN | بعثة " دون كيخوت " المقترحة: المركبتان سانتشو وهيدالغو حسبما تظهران فوق المرحلة العليا لمركبة الإطلاق " سويوز-فريغات " |
Rentrée contrôlée du second étage du lanceur H-IIB | UN | إعادة المرحلة الثانية لمركبة الإطلاق H - IIB إلى غلاف الأرض الجوّي |
Adaptateur de lancement double du lanceur PSLV-C15 | UN | مُهَايِئُ إطلاق مزدوج لمركبة الإطلاق PSLV-C15 |
Étage supérieur du lanceur PSLV-C25 | UN | المرحلة العليا لمركبة الإطلاق PSLV-C25 |
Étage supérieur du lanceur GSLV-D5 | UN | المرحلة العليا لمركبة الإطلاق GSLV-D5 |
Étage supérieur du lanceur PSLV-C24 | UN | المرحلة العليا لمركبة الإطلاق PSLV-C24 |
Le programme comprend le développement du lanceur, et les infrastructures au sol au Centre spatial de Guyane qui sont considérées nécessaires pour l'intégration et l'exploitation du vecteur de lancement. | UN | ويشمل ذلك البرنامج تطوير كل من مركبة الإطلاق وإنشاء ما يُعتبر ضرورياً من البنى التحتية الأرضية في مركز غيانا الفضائي لمكاملة مسار الإطلاق واستغلاله. |
Étage supérieur du lanceur GSLV-D2 | UN | المرحلة الصاروخية العليا من مركبة الإطلاق GSLV-D2 |
Étage supérieur du lanceur GSLV-F01 | UN | المرحلة الصاروخية العليا من مركبة الإطلاق GSLV-F01 |
c. L'immatriculation séparée du lanceur, de ses parties et de chacun des satellites devrait être encouragée. | UN | ج- ينبغي التشجيع على التسجيل المستقل لكل من مركبة الإطلاق وأجزائها ولكل ساتل من السواتل. |
Une fois atteintes la vitesse d'injection et la pente de la trajectoire associées au dernier étage du lanceur et au satellite, il risque d'être impossible de modifier l'orbite de l'étage utilisé afin de respecter la proposition susmentionnée. | UN | وحالما يتم بلوغ سرعة القذف وتحديد زاوية مسار الطيران بالنسبة للمرحلة الأخيرة لمركبة الإطلاق وللساتل، فإنه قد لا يكون ممكنا تغيير مدار المرحلة المستهلكة من المركبة من أجل التقيّد بالمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه. |
D'accord, le monticule du lanceur en Major League Baseball se situe à 20 mètres de la zone de prise. | Open Subtitles | حسناً، تلة الرامي في دوري كرة القاعدة العام على بعد ستون قدم و ست إنشات من المنصة. |
• Ariane 5 : développement d’une génération perfectionnée du lanceur Ariane (moteurs à propergol solide et contribution aux turbopompes du premier étage); | UN | • آريان-٥ : تطوير جيل محسن من جهاز الاطلاق آريان )مساهمات في جهاز التعزيز الذي يعمل بالوقود الصلب وفي المرحلة اﻷولى من المضخة النفاثة( ؛ |
Ce secteur, et en particulier celui des satellites en orbite géostationnaire, constitue pour le moment le segment de marché essentiel du lanceur Ariane. | UN | وهذا القطاع ، وعلى اﻷخص قطاع السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة الى اﻷرض ، يمثل في الوقت الحاضر العنصر السوقي اﻷساسي للقاذف آريان . |
En vertu de cet accord, la Chine était responsable, en application du droit international, pour les dommages causés à des pays tiers ou à leur population pendant la phase de lancement du satellite, depuis l'allumage jusqu'à la séparation du lanceur. | UN | وقضى الاتفاق بأن تكون الصين مسؤولة عن التعويضات المترتبة بموجب القانون الدولي تجاه بلدان ثالثة أو شعوبها أثناء مرحلة اطلاق الساتل، منذ الاشعال حتى انفصال الساتل عن مركبة الاطلاق. |
Selon les informations communiquées par le Groupe et au vu des photographies du lanceur largement diffusées par les agences de presse iraniennes, le satellite a été lancé par un lanceur Safir de deux étages à propulsion liquide. | UN | 86 - ووفقا لمعلومات جرى تبادلها مع الفريق وبحسب صور فوتوغرافية لمركبة الإطلاق ذاعت على نطاق واسع كانت وكالات الأنباء الإيرانية قد نشرتها، تم إطلاق الساتل بواسطة مركبة إطلاق تتكون من صاروخ " سفير " ذي المرحلتين الذي يعمل بالوقود السائل(). |
Il est proposé de doter le module propulseur DM du lanceur Proton d’un équipement de ce type. | UN | ويقترح تركيب معدات من ذلك النوع في وحدة التعزيز DM الموجودة في الصاروخ الحامل بروتون . |