ويكيبيديا

    "du liban" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبنان
        
    • لبنان
        
    • اللبنانية
        
    • ولبنان
        
    • اللبناني
        
    • بلبنان
        
    • بلادي
        
    • اللبنانيين
        
    • لبناني
        
    La communauté internationale doit impérativement restée soudée dans son engagement aux côtés du Liban. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يظل متحدا وملتزما في دعمه للبنان.
    le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation des UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل لبنان
    Création d'un centre de soins ophtalmologiques dans chacune des 5 régions du Liban UN إنشاء عيادة مركزية لطب العيون في كل من المناطق الخمس في لبنان
    Les ONG, en coopération avec les organes gouvernementaux, cherchent à créer des parcs publics dans la plupart des régions du Liban. UN وتسعى الجمعيات الأهلية، بالتعاون مع الجهات الحكومية، إلى إنشاء العديد من الحدائق العامة في كافة المناطق اللبنانية.
    Les représentants d'Israël et du Liban expliquent leur vote après le vote. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا كل من إسرائيل ولبنان ببيان تعليلاً للتصويت.
    par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    par le Représentant permanent du Liban auprès de l'Organisation UN اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    de S. E. M. Sami Kronfol, Représentant permanent du Liban UN تأبين سعادة السيد سامي قرنفل، الممثل الدائم للبنان
    Aujourd'hui, nous assistons avec satisfaction à la reconstruction pacifique du Liban, qui vient de célébrer son cinquantième anniversaire en tant qu'Etat. UN نشهد اليوم أيضا بعين الرضا التعمير السلمي للبنان الذي احتفل مؤخرا بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلاله.
    Nous attachons une grande importance au maintien de l'intégrité territoriale, de l'indépendance et de la souveraineté du Liban. UN ونعلق أهمية كبيرة على الحفاظ على السلامة الاقليمية للبنان واستقلاله وسيادته.
    GENERAL PAR LE REPRESENTANT PERMANENT du Liban AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة
    La reconstruction du camp de Nahr el-Bared dans le nord du Liban se poursuit. UN ولا تزال إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان جارية.
    C'était le cas pour les secteurs de la Cisjordanie, du Liban et de la République arabe syrienne. UN وكان الأمر على هذا الحال بالنسبة لميادين العمليات في لبنان والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية.
    Nous demeurons opposés à toute activité de forces extérieures qui compromettent la souveraineté du Liban. UN ومازلنا نعارض أي نشاط من قبل القوى الخارجيــة، ينتقص مـــن سيادة لبنان.
    J'en arrive maintenant à la situation interne du Liban. UN أنتقل اﻵن إلى الحديث عن اﻷحوال الداخلية في لبنان.
    S'agissant du Liban, il faut se rappeler que pendant des années, notre frontière avec le Liban a été la plus calme de toutes nos frontières. UN أما فيما يتعلق بلبنان، فينبغي أن نتذكر أن حدودنا مع لبنان كانت طوال سنوات عديدة هي الجزء اﻷكثر هدوءا في حدودنا كلها.
    Ces 77 bâtiments loués abritaient 105 écoles, la plupart étant situées dans les zones d’opérations du Liban et de la Cisjordanie. UN وتشغل هذه اﻷبنية اﻟ ٧٧ المستأجرة ١٠٥ من المدارس، تركزت النسبة الكبرى منها في لبنان والضفة الغربية.
    Ces menaces, qui constituent une ingérence directe dans les affaires intérieures du Liban, doivent cesser; UN وتشكل هذه التهديدات تدخلا مباشرا في الشؤون اللبنانية الداخلية وينبغي أن تتوقف.
    Je demande à nouveau à Israël de respecter la souveraineté du Liban et de cesser immédiatement tout survol du territoire de ce pays. UN وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية.
    La construction de réseaux d'assainissement internes est en cours ou achevée dans six camps de Cisjordanie, de la bande de Gaza et du Liban. UN والعمل على تمديد شبكات داخلية للمجارير قد حقق تقدماً أو تمﱠ إنجازه في ستة مخيمات في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة ولبنان.
    J'ai décidé de nommer Geir O. Pedersen, qui sera mon Représentant personnel pour le sud du Liban avec rang de Sous-Secrétaire général. UN وقد قررت الآن تعيين غير أ. بيدرسن للاضطلاع بهذه المهمة برتبة أمين عام مساعد، بوصفه ممثلي الشخصي للجنوب اللبناني.
    L'ONU continue d'accorder la plus grande priorité à cet objectif dans son action en faveur du Liban. UN وما برح تحقيق هذا الهدف يشكل أولى الأولويات على جدول أعمال الأمم المتحدة المتعلق بلبنان.
    Le Liban est reconnaissant aux organisations non gouvernementales, aux nations amies et aux organisations internationales de leur assistance dans le processus de déminage dans le sud du Liban. UN وفي هذا الإطار، يشكر وفد بلادي جميع الدول الشقيقة والصديقة والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي تسهم في نزع الألغام في جنوب لبنان.
    Plusieurs centaines de Libanais se sont regroupés dans ces lieux pour commémorer le deuxième anniversaire du retrait israélien du Liban. UN وتجمع عدة مئات من اللبنانيين عند الموقع في أيام الاحتفال بالذكرى الثانية لانسحاب إسرائيل من لبنان.
    Je veux parler de la tragédie des Libanais, dont le nombre approche 200, qui se trouvent dans des camps de détention contrôlés par Israël dans le Sud du Liban et en Israël même, dont un grand nombre sont détenus depuis 1984. UN وأشير هنا إلى المأساة التي يعاني منها مما يقارب ٠٠٢ مواطن لبناني معتقلين في معسكرات الاعتقال الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في جنوب لبنان وداخل إسرائيل نفسها، علما بأن العديد منهم معتقل منذ عام ٤٨٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد