Ouverte du lundi au vendredi pendant les heures de travail du Secrétariat. | UN | تفتح المكتبة من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة خلال ساعات العمل بالأمانة العامة. |
Heures d'ouverture : du lundi au vendredi, de 8 heures à 16 h 45. | UN | تفتح من الساعة 00/8 إلى الساعة 45/16 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Ouverte du lundi au vendredi pendant les heures de travail du Secrétariat. | UN | تفتح المكتبة من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة خلال ساعات العمل بالأمانة العامة. |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 18 heures, du lundi au vendredi | UN | ساعات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 8:00 إلى الساعة 18:00 |
Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 h 30 du lundi au vendredi. Comptoir fermé le samedi et le dimanche. | UN | أوقات العمل: يفتح من الساعة 9:00إلى الساعة 17:30 من الاثنين إلى الجمعة ويغلق حاليا في عطلة نهاية الأسبوع. |
Elle est ouverte du lundi au vendredi, pendant les heures de travail du Secrétariat. | UN | والمكتبة تفتح من يوم الاثنين الى يوم الجمعة في نفس ساعات عمل اﻷمانة العامة. |
Heures d'ouverture : du lundi au vendredi, de 8 heures à 16 h 45. | UN | تفتح من الساعة 00/8 إلى الساعة 45/16 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Ouverte du lundi au vendredi pendant les heures de travail du Secrétariat. | UN | تفتح المكتبة من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة خلال ساعات العمل بالأمانة العامة. |
Heures d'ouverture : du lundi au vendredi, de 8 heures à 16 h 45. | UN | تفتح من الساعة 00/8 إلى الساعة 45/16 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Les cliniques de district ouvrent selon un horaire fixe du lundi au vendredi. | UN | وتعمل عيادات المناطق بجدول زمني محدد من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Les consultations de district sont assurées suivant un calendrier fixe, du lundi au vendredi. | UN | وتعمل عيادات النواحي وفقا لجدول زمني ثابت، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Elle est ouverte du lundi au vendredi pendant les heures de travail du Secrétariat. | UN | وتفتح المكتبة من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة في نفس ساعات العمل بالأمانة العامة. |
Elle est ouverte du lundi au vendredi, pendant les heures de travail du Secrétariat. | UN | والمكتبة تفتح من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة في نفس ساعات عمل اﻷمانة العامة. |
53113 Bonn, Allemagne Les livraisons seront réceptionnées du lundi au vendredi de 8 h 15 à 15 h 45. | UN | ويمكن تلقي المعروضات من الاثنين إلى الجمعة ومن 15/8 صباحاً إلى غاية 45/15 بعد الظهر. |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 18 heures, du lundi au vendredi | UN | ساعات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/08 إلى الساعة 00/18 |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 18 heures, du lundi au vendredi | UN | ساعات العمل: من الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/08 إلى الساعة 00/18 |
Heures d'ouverture: du lundi au vendredi: 8 h 30 - 17 heures | UN | أوقات العمل: من الاثنين إلى الجمعة: مـن الساعـة الثامنـة والنصف صباحاً حتى الساعـة الخامسة بعد الظهر |
Le CPI est ouvert de 8 h 30 à 17 heures du lundi au vendredi. | UN | ويفتح المركز أبوابه من الساعة الثامنة والنصف صباحاً إلى الساعة الخامسة بعد الظهر، من الاثنين إلى الجمعة. |
Heures d'ouverture : de 8 heures à 16 heures, du lundi au vendredi | UN | تفتح من الساعة 8:00 إلى الساعة 16:00، من الاثنين إلى الجمعة. |
Elle est ouverte du lundi au vendredi, pendant les heures de travail du Secrétariat. | UN | والمكتبة تفتح من يوم الاثنين الى يوم الجمعة في نفس ساعات عمل اﻷمانة العامة. |
Les administrations publiques sont généralement ouvertes de 8 h 30 à 16 h 30, du lundi au vendredi. | UN | وتفتح المكاتب الحكومية عموما بين الساعة 30/8 والساعة 30/16، من يوم الإثنين إلى يوم الجمعة. |
C'est ici que je vais, du lundi au vendredi. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي اذهب اليه من الاثنين الى الجمعة |
Il est également ouvert du lundi au vendredi de 8 heures à 18 heures. | UN | وهو يعمل أيضا أيام الأسبوع من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/18. |
Le Service médical est ouvert du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30. | UN | والعيادة مفتوحة أيام الاسبوع من الساعة ٠٣/٨ الى الساعة ٠٣/٦١ . |
IS3.111 Ce programme étant en déficit chronique, les horaires sont variables : les locaux sont ouverts au public sept jours par semaine d'avril à octobre, mais seulement du lundi au vendredi de novembre à mars, période qui correspond à la basse saison, étant entendu que des visites de groupes sont organisées sur rendez-vous toute l'année. | UN | ب إ ٣-١١١ وبالنظر الى العجز المتكرر الذي يشهده البرنامج، تختلف فترات التشغيل. فهو يفتح للجمهور طوال أيام اﻷسبوع خلال الفترة من نيسان/أبريل الى تشرين اﻷول/أكتوبر، ومن يوم الاثنين الى يوم الجمعة خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر الى آذار/مارس، وهي فترة ركود، ويستثنى من ذلك تنظيم جولات للمجموعات، بناء على موعد، طوال العام. |
Heures d'ouverture : de 8 h 45 à 16 h 45, du lundi au vendredi. | UN | يفتح من الساعة 45/8 إلى الساعة 45/16 من يوم الاثنين إلى الجمعة. المقهى النمساوي |
À partir du 1er décembre 2005, il n'est tenu d'être présent à la prison que de 15 à 21 heures du lundi au vendredi (il ne dort plus à la prison); | UN | اعتباراً من 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، لم يكن عليه البقاء في السجن من يوم الاثنين إلى يوم الجمعية إلا من الساعة الثالثة بعد الظهر إلى التاسعة مساءً (لم يعد يبيت في السجن)؛ |
du lundi au vendredi, j'essaie de ne pas le tuer. | Open Subtitles | من الإثنين إلى الجمعة أحاول ألا أقتله |