Enfin, les participants se sont accordés à dire que l'inventaire contribuait au bon fonctionnement du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | وأخيرا، أبرزت أهمية الدليل بالنسبة إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Outre les autres efforts destinés à faciliter le développement, nous constatons que le processus du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs (MAEP) ne cesse de se renforcer. | UN | وبالإضافة إلى مساع أخرى لتيسير التنمية شهدنا عملية تعزيز الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Étude de cas sur l'application du plan d'action du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs : pratiques optimales et enseignements tirés de l'expérience | UN | دراسة إفرادية بشأن تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران: الممارسات المثلى والدروس المستفادة |
Prospectus à l'intention des parlementaires et des conseils nationaux d'administration participant au processus du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs | UN | كراسات إعلامية للبرلمانيين ومجالس الإدارة الوطنية المشاركة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Son Excellence Ashraf Rashed, Vice-Président du Groupe de personnalités éminentes du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs | UN | صاحب السعادة أشرف راشد، نائب الرئيس، فريق الشخصيات البارزة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. | UN | وقد برهنت على ذلك بتفعيل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le Rwanda est le premier pays africain à se soumettre à l'examen du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, réalisé en 2005. | UN | وكان أول بلد أفريقي يخضع لتقييم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في عام 2005. |
À cet égard, le PNUD a également contribué aux efforts d'intégration régionale, par exemple dans le cadre du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. | UN | وقد أسهمت أيضاً في الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي، مثلاً في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
C'est dans cet esprit que l'Algérie s'est volontairement soumise à la revue par les pairs dans le cadre du Mécanisme africain d'évaluation créé à cet effet. | UN | وبهذه الروح، امتثلت الجزائر طوعا لاستعراض القرائن، في إطار الآلية الأفريقية التي وضعت لهذا الغرض. |
L'Union européenne salue le rythme des examens du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs (МАЕР). | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بوتيرة الاستعراض التي تقوم بها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
L'année 2013 coïncide avec le dixième anniversaire du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. | UN | 64 - ويوافق عام 2013 الذكرى العاشرة لبدء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
AB. Renforcement des moyens dont disposent les pays du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs pour mener des auto-évaluations efficaces et mettre en œuvre les plans d'action nationaux | UN | ألف باء - تعزيز قدرة بلدان الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران على إجراء تقييم ذاتي فعال وعلى تنفيذ خطط العمل الوطنية |
Des examens périodiques de la gouvernance politique et institutionnelle et de la mise en œuvre des programmes de développement continuent d'être menés dans le cadre du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs (MAEP) de l'instrument d'autosurveillance accepté par tous. | UN | وتجرى استعراضات دورية للحوكمة السياسية والمؤسسية وتنفيذ البرامج الإنمائية في سياق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، أداة أفريقيا المعنية بالرصد الذاتي، المتفق عليها بصفة متبادلة. |
Au rang de ces progrès figurent notamment, sur le plan institutionnel, le renforcement du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs et l'intégration de l'APCN, nouvellement créée, aux structures et processus de l'Union africaine. | UN | ومن علامات إحراز التقدم، على سبيل المثال، التعزيز على المستوى المؤسسي في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران الذي يشمل إدماج الشبكة الوطنية للبلدان الشريكة المنشأة حديثاً وإدراجها في الهياكل والعمليات التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Fermement convaincu des vertus du Mécanisme africain d'examen par des pairs, le Mozambique a été parmi les premiers pays à se soumettre à l'examen de ses pairs dans le cadre du Mécanisme. | UN | ونظرا لأن موزامبيق تؤمن إيمانا راسخا بمزايا الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فقد كانت من بين أوائل البلدان التي أخضعت نفسها لتدقيق أقرانها في إطار هذه الآلية. |
Un moyen parmi d'autres de parvenir à ce résultat serait de profiter du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs pour échanger les expériences et les bonnes pratiques nationales. | UN | وثمة وسيلة واحدة لإنجاز ذلك تكمن في تبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات من خلال عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le Cameroun s'est déjà soumis à l'examen du Mécanisme africain de revue par les pairs et de celui du Conseil des droits de l'homme sur l'évaluation périodique universelle. | UN | والكاميرون عرضت بالفعل أن تخضع للتدقيق من جانب الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومجلس حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري العالمي. |
Les participants ont insisté sur la nécessité de veiller à la réalisation du droit au développement dans le cadre des processus du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs et de l'Examen périodique universel. | UN | وشدد المشاركون على الحاجة إلى ضمان إعمال الحق في التنمية في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وعمليات الاستعراض الدوري الشامل. |
Il convient de noter le rôle central du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs dans le cadre de ces efforts, ainsi que l'appui dont jouit ce Mécanisme, comme en témoigne le fait que 30 pays africains l'ont déjà rejoint. | UN | الدور الأساسي للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في هذه الجهود جدير بالملاحظة، إلى جانب دعم الآلية، كما عكس ذلك انضمام 30 بلدا أفريقيا إليها حتى الآن. |
La CEA a continué d'apporter un soutien technique aux missions sur le terrain du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. | UN | 13 - وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم الدعم التقني إلى البعثات الميدانية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
B. Activités essentielles pour le renforcement du Mécanisme africain de paix et de sécurité | UN | باء - المهام الحاسمة في تعزيز الهيكل الأفريقي للسلم والأمن |
Les membres de ce module ont contribué à la mise en œuvre de la stratégie de défense des droits de l'homme en Afrique et du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs. | UN | وقدم أعضاء المجموعة أيضاً الدعم لتنفيذ استراتيجية حقوق الإنسان في أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le G-8 a adopté un plan d'action pour l'Afrique afin d'appuyer le développement du continent, par le biais du Forum pour le partenariat avec l'Afrique, en établissant des partenariats sous l'égide du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, et les institutions de Bretton Woods ont lancé plusieurs initiatives afin d'alléger le fardeau de la dette d'un certain nombre de pays. | UN | فقد وضعت مجموعة الثماني خطة عمل أفريقيا لدعم التنمية في أفريقيا، من خلال منتدى الشراكة في أفريقيا، عن طريق إقامة شراكات تسترشد بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، كما قامت مؤسسات بريتون وودز بالعديد من المبادرات للتخفيف من أعباء الديون في عدد من البلدان. |