Réaffectation du Chef de bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination | UN | إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
Transfert de 1 poste d'officier de liaison de la police du bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination | UN | نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
La composante d'appui assurera l'appui administratif et logistique du nouveau bureau intégré et du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination. | UN | بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
:: Les fonctions administratives du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | :: المهام الإدارية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Les composantes chargées de l'appui au sein du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination de la MINUAD ont elles aussi été intégrées à ce bureau. | UN | ودُمجت أيضا في هذا المكتب الجديد عناصر الدعم التابعة للآلية المشتركة للدعم والتنسيق ضمن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Du personnel d'appui est également affecté au bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. | UN | وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Les tâches fonctionnelles du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination continueront d'être exercées au sein de la MINUAD. | UN | وستظل الوظيفة الفنية التي تضطلع بها الآلية المشتركة للدعم والتنسيق جزءا من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
de postes : 1 (transfert de 1 poste P-4 du bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination d'Addis-Abeba au bureau de liaison de Khartoum) | UN | الموظفون الدوليون: نقصان وظيفة واحدة (نقل وظيفة واحدة من الرتبـــة ف-4 من مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، بأديس أبابا إلى مكتب الاتصال بالخرطوم) |
La mission a été raccordée au quartier général de la MINUS à Khartoum, à El Obeid, à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), à la plate-forme logistique d'Entebbe et au bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. | UN | وتم أيضا خلال هذه الفترة ربط العملية المختلطة بمقر بعثة الأمم المتحدة في الخرطوم، كما تم ربطها بالأبيض، وبقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، وبمركز عنتيبـي للوجستيات، وبمكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Le Comité consultatif prend note de la décision du Secrétaire général d'adapter les effectifs du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination en vue de refléter le niveau des fonctions de représentation qu'il exerce et ne doute pas que d'autres possibilités de réduction des effectifs seront étudiées lorsque le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine sera pleinement opérationnel. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بقرار الأمين العام تعديل الملاك التكميلي للموظفين في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق ليعكس مستوى الوظائف التمثيلية في الآلية، وتتوقع أنه بمجرد أن يبدأ مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في العمل بكامل طاقته أن يتم التفكير في المزيد من سبل تخفيض حجم الملاك. |
Le Comité consultatif rappelle que, dans le contexte de son examen du projet de budget pour l'exercice 2009/10, il a recommandé, notamment, que le Secrétaire général réexamine le rôle et les besoins opérationnels du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination en fonction de l'expérience acquise et communique ses conclusions dans le contexte du prochain projet de budget. | UN | 49 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت، في سياق استعراضها لمشروع ميزانية الفترة 2009/2010، في جملة أمور، بأن يعيد الأمين العام النظر في دور الآلية المشتركة للدعم والتنسيق واحتياجاتها التشغيلية في ضوء الخبرة المكتسبة وأن يقدم تقريرا بالنتائج التي يتوصل إليها في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
Il est en outre proposé qu'un officier de liaison de la police (P-4) soit transféré du bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination d'Addis-Abeba pour exercer les fonctions de chef de liaison de la police. | UN | 71 - ويُقترح كذلك نقل أحد ضباط الاتصال الشُرطيين (ف-4) من مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ليقوم بمهام كبير ضباط الاتصال الشُرطيين. |
Les fonctions de chef de liaison de la police (P-5) seraient désormais exercées par un officier de liaison de la police (P-4) qui sera transféré du bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination d'Addis-Abeba. | UN | وسيتولى الآن مهام كبير ضباط الاتصال بالشرطة (من رتبة ف-5) ضابطُ اتصال بالشرطة (من رتبة ف-4) سينتقل من مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Par conséquent, à l'issue de l'examen des fonctions exercées par le bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba, il est proposé de réaffecter un poste de spécialiste hors classe des questions politiques (P-5) au Bureau du Chef de cabinet, où il serait transformé en poste de directeur de l'antenne régionale de Zalingei. | UN | 76 - وبناء على ذلك، وبعد استعراض مهام مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا، يقترح إعادة ندب موظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5) إلى مكتب رئيس الموظفين في المكتب الفرعي الإقليمي في زالينجي. |
Le Comité consultatif espère que les résultats de cet examen complet (des fonctions et des responsabilités du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, en particulier, et de la présence de paix et de sécurité des Nations Unies à Addis-Abeba, en général, visant à intégrer l'appui apporté par les Nations Unies à l'Union africaine) trouveront place dans le contexte du prochain projet de budget (par. 49). | UN | تتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن ترد نتائج الاستعراض الشامل (لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، بوجه خاص، ووجود الأمم المتحدة لأغراض السلام والأمن في أديس أبابا، بوجه عام) في سياق مشروع الميزانية المقبل (الفقرة 49) |
Le Comité consultatif rappelle que, dans son rapport sur le projet de budget de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, il a noté qu'un examen complet des fonctions et des responsabilités du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination était en cours (voir A/64/660/Add.13, par. 49). | UN | وتذكّر اللجنة الاستشارية بأنها أشارت، في تقريرها عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، إلى أن استعراضا شاملا لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق كان جاريا (انظر الوثيقة A/64/660/Add.13، الفقرة 49). |
En conséquence, ayant examiné ses fonctions, le Secrétaire général propose de réaffecter un poste de la classe P-5 du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination au Bureau du Chef de Cabinet (voir A/65/740, par. 75 et 76; voir également le paragraphe 40 et l'annexe II ci-après). | UN | وبناء على ذلك، وبعد استعراض مهام الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، يقترح الأمين العام إعادة انتداب موظف من رتبة ف-5 من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق إلى مكتب رئيس الديوان (انظر الوثيقة A/65/740، الفقرتان 75 و 76؛ انظر أيضا الفقرة 40 والمرفق الثاني أدناه). |
Le Comité note que sa recommandation est en cours d'application, dans le cadre d'un examen complet des fonctions et des responsabilités du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination, en particulier, et de la présence de paix et de sécurité des Nations Unies à Addis-Abeba, en général, visant à intégrer l'appui apporté par les Nations Unies à l'Union africaine (voir A/64/685, sect. V.B). | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يجري تنفيذ توصيتها، حيث يجري حاليا استعراض شامل لمهام ومسؤوليات الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، بوجه خاص، ووجود الأمم المتحدة لأغراض السلام والأمن في أديس أبابا، بوجه عام، في مسعى لتوحيد الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي (انظر الوثيقة A/64/685، الفرع خامسا - باء). |
15. Puisque les activités de fond du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination continueraient de relever de la MINUAD, le financement de ces activités continuerait d'être assuré au moyen du budget de la Mission. | UN | 15 - وبما أن المهام الفنية للآلية المشتركة للدعم والتنسيق تظل جزءا من العملية المختلطة، سيظل التمويل المتصل بتلك المهام في ميزانية العملية المختلطة. |
12. Le montant estimatif des dépenses associées au dispositif actuel de quatre bureaux distincts pour l'exercice 2010/11 s'élève à 16 017 700 dollars, tandis que celui des dépenses afférentes au nouveau bureau intégré qu'il est proposé de créer et au fonctionnement modifié du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination pour la même période s'élève à 13 528 000 dollars. | UN | 12 - وتبلغ تقديرات التكاليف المرتبطة بالترتيب الحالي لوجود أربعة مكاتب مستقلة للفترة 2010/2011 ما مجموعة 700 017 16 دولار. ويبلغ مجموع تقديرات التكاليف للمكتب المتكامل الجديد المقترح والهيكل المنقح للآلية المشتركة للدعم والتنسيق 000 528 13 دولار للفترة ذاتها. |
Le montant estimatif des dépenses liées au dispositif actuel de quatre bureaux distincts pour l'exercice 2010-2011 s'élève à 16 017 700 dollars, tandis que celui des dépenses afférentes au nouveau bureau intégré qu'il est proposé de créer et au fonctionnement modifié du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination pour la même période s'élève à 13 528 000 dollars pour la même période. | UN | 9 - وتبلغ تقديرات التكاليف المرتبطة بالترتيب الحالي المؤلف من أربعة مكاتب منفصلة للفترة 2010/2011 ما مجموعه 700 017 16 دولار. وتبلغ تقديرات تكاليف المكتب المتكامل الجديد المقترح والهيكل المنقح للآلية المشتركة للدعم والتنسيق ما مجموعه 000 528 13 دولار للفترة نفسها. |