ويكيبيديا

    "du mécanisme d'examen périodique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية الاستعراض الدوري
        
    • لآلية الاستعراض الدوري
        
    • عملية الاستعراض الدوري
        
    • وآلية الاستعراض الدوري
        
    • آلية للاستعراض الدوري
        
    • آلية الاستعراض الدولي
        
    La politisation de certains États dévalue le rôle et la fonction du mécanisme d'examen périodique universel. UN ومن شأن ذلك التسييس من جانب دول معينة انتقاص قيمة دور آلية الاستعراض الدوري الشامل ومهمتها.
    Je tiens tout particulièrement à mettre en lumière les activités indépendantes des responsables des procédures spéciales et la création du mécanisme d'examen périodique universel. UN وأود أن أسلط الضوء بشكل خاص على العمل المستقل الذي يتم في إطار الإجراءات الخاصة واستحداث آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    407. La délégation a souligné le rôle important du mécanisme d'examen périodique universel pour le Conseil des droits de l'homme, dont les travaux différaient de ceux de la Commission des droits de l'homme. UN 407- وأكد الوفد على الدور الهام لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تُميز عمل مجلس حقوق الإنسان عن اللجنة السابقة.
    Ces liens devraient figurer, notamment, dans les rapports présentés par les États au titre du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et aux organes conventionnels concernés. UN وينبغي أن تنعكس هذه الروابط في جملة أمور منها التقارير التي تقدمها الدول إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى هيئات المعاهدات المعنية في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cet engagement sincère vis-à-vis du mécanisme d'examen périodique universel constituait un exemple de bonne pratique méritant de plus amples encouragements. UN وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع.
    :: Présentation d'un rapport national dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel; UN ▪ تقديم تقرير وطني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Néanmoins, il serait possible de limiter la politisation par le biais du mécanisme d'examen périodique universel. UN ورغم ذلك، يمكن الحد من التسييس، بفضل آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Réponse du Mexique concernant les recommandations du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN رد المكسيك على التوصيات المقدمة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان
    Il souligne l'importance du caractère universel du mécanisme d'examen périodique. UN وشدد على أهمية عالمية آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La situation des droits de l'homme y a été examinée dans le contexte du mécanisme d'examen périodique universel. UN وأضاف أن حالة حقوق الإنسان في بلده قد استعرضت في سياق آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    iv) Coopération internationale dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN `4` التعاون الدولي في آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Le sujet est aussi régulièrement abordé au cours d'activités menées dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel. UN ويتم تناول هذا الموضوع بانتظام أيضا أثناء الأنشطة المضطلع بها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Conseil a également établi le calendrier d'examen des 192 États Membres de l'ONU au titre du mécanisme d'examen périodique universel (pour le premier cycle). UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء الجولة الأولى.
    :: Se maintenir prêt pour subir, le moment venu, son deuxième examen au titre du mécanisme d'examen périodique universel; UN :: البقاء على أهبة الاستعداد للخضوع لاستعراضها الثاني بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل عندما يحين وقته
    Pendant la période à l'examen, la situation des droits de l'homme au Mexique a été examinée dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel. UN في الفترة التي يشملها التقرير، استُعرضت حالة حقوق الإنسان في المكسيك في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Son pays a contribué à la mise en place du mécanisme d'examen périodique universel, et fera l'objet d'un examen au titre du mécanisme en 2010. UN وقال إن بلده ساعد على إنشاء آلية الاستعراض الدوري العالمي ولسوف يتم النظر في أمره في إطار هذه الآلية في عام 2010.
    Au demeurant, l'impact du mécanisme d'examen périodique universel ne sera mesuré qu'à l'aune de la mise en œuvre des recommandations formulées lors de ses sessions. UN والواقع أن آلية الاستعراض الدوري الشامل لن يتم تقييمها إلا بعد تنفيذ التوصيات التي أعِدّت خلال تلك الدورات.
    Le Président a souligné que le rôle des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, qui étaient un élément essentiel du mécanisme d'examen périodique universel, et celui du Conseil se complétaient et se renforçaient mutuellement. UN وأكّد الرئيس على التكامل بين دور كل من الهيئات والمجلس، وعلى دور الهيئات المنشأة بمعاهدات باعتبارها حجر الزاوية لآلية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك على طابع الدعم المتبادل الذي يتسم به الطرفان.
    Il doit être fait appel au processus du mécanisme d'examen périodique universel mis en place par le Conseil des droits de l'homme pour traiter des questions relatives aux droits de l'homme d'une manière juste et transparente. UN كما أن عملية الاستعراض الدوري العالمي لمجلس حقوق الإنسان ينبغي استخدامها لتناول قضايا حقوق الإنسان بطريقة نزيهة وشفّافة.
    Le HCDH a pour sa part désigné des coordonnateurs dans les secrétariats des organes conventionnels, des procédures spéciales, du mécanisme d'examen périodique universel et dans les sections géographiques. UN وعينت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً منسقين في أمانات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل والأقسام الجغرافية.
    En outre, il s'emploiera à promouvoir la création et le développement du mécanisme d'examen périodique universel de la situation des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، ستشجع المكسيك تصميم ووضع آلية للاستعراض الدوري لحالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Le fait que la Colombie ait proposé de présenter ses rapports dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme témoigne de son souci de transparence, de sa volonté politique et de sa coopération avec le système des Nations Unies. UN وذكرت أن كولومبيا، في محاولة واضحة لإثبات الشفافية والإرادة السياسية والتعاون مع منظمة الأمم المتحدة، تطوعت بتقديم تقرير في إطار آلية الاستعراض الدولي العالمي التابعة لمجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد