ويكيبيديا

    "du mécanisme institutionnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآلية المؤسسية
        
    Le récent lancement de l'Union africaine par les dirigeants africains témoigne de leur attachement au renforcement du mécanisme institutionnel de mise en oeuvre du NEPAD. UN إن الإطلاق الذي حدث مؤخراً للاتحاد الأفريقي بواسطة القادة الأفارقة هو شهادة على التزام القادة الأفارقة بتعزيز الآلية المؤسسية لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Une assistance financière était nécessaire pour renforcer la capacité du mécanisme institutionnel national de contrôler les pratiques internationales; la CNUCED devrait jouer un rôle clef dans la mise en œuvre de ces recommandations. UN وقال إن المساعدة المالية ضرورية لتعزيز الآلية المؤسسية الوطنية لتمكينها من معالجة الممارسات عبر الحدود، وإنه ينبغي للأونكتاد أن يلعب دوراً رئيسياً في تنفيذ هذه التوصيات.
    :: Le renforcement du mécanisme institutionnel (CONDIFFA) en vue de la mise en œuvre du PNPFC; UN :: تعزيز الآلية المؤسسية لوزارة شؤون المرأة والأسرة من أجل تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية؛
    :: Renforcer les capacités du mécanisme institutionnel national de promotion des droits de la femme. UN :: تعزيز قدرات الآلية المؤسسية الوطنية على النهوض بحقوق المرأة.
    Inéquation entre les missions du mécanisme institutionnel de promotion de la femme et les ressources UN عدم التناسب بين مهام الآلية المؤسسية للنهوض بالمرأة والموارد
    La stratégie consistera à promouvoir la consolidation et le renforcement du mécanisme institutionnel dans la région afin de réduire les disparités entre les sexes dans diverses sphères du développement. UN وسوف يتم السعي إلى تحقيق الاستراتيجية عن طريق تشجيع توحيد الآلية المؤسسية في المنطقة من أجل تقليص الهوة القائمة بين الجنسين في مختلف ميادين التنمية وتعزيزها.
    Renforcement du mécanisme institutionnel de promotion de la femme. UN تعزيز الآلية المؤسسية للنهوض بالمرأة.
    La stratégie consistera à promouvoir la consolidation et le renforcement du mécanisme institutionnel dans la région afin de réduire les disparités entre les sexes dans diverses sphères du développement. UN وسوف يتم السعي إلى تحقيق الاستراتيجية عن طريق تشجيع توحيد الآلية المؤسسية في المنطقة من أجل تقليص الهوة القائمة بين الجنسين في مختلف ميادين التنمية وتعزيزها.
    L'amélioration du statut du mécanisme institutionnel a sans doute contribué sensiblement à le rendre plus stable et plus indépendant des changements de gouvernement. UN ولا شك في أن تعزيز وضع الآلية المؤسسية كان عاملاً هاماً جداً من حيث ضمان درجة عالية من الاستقرار لهذه الآلية وضمان بعدها عن التغييرات التي تتم في حكومة الجمهورية.
    La stratégie suivie consistera à promouvoir la consolidation et le renforcement du mécanisme institutionnel dans la région afin de réduire les disparités entre hommes et femmes dans diverses sphères du développement. UN وسوف يتم السعي إلى تحقيق الاستراتيجية عن طريق تشجيع توحيد الآلية المؤسسية في المنطقة من أجل تقليص الفجوة القائمة بين الجنسين في مختلف ميادين التنمية وتعزيزها.
    Le renforcement du mécanisme institutionnel au sein de certains départements ministériels UN ج - تعزيز الآلية المؤسسية لدى بعض الوزارات
    L'Office de prévention de la corruption et de la criminalité organisée (USKOK), créé en 2001, est un organe spécialisé chargé de lutter contre la corruption et la criminalité organisée qui assure sa mission dans le cadre du mécanisme institutionnel du bureau du Procureur en chef. UN تأسّس مكتب منع الفساد والجريمة المنظمة في عام 2001، وهو جهاز متخصّص مسؤول عن التصدي للفساد والجريمة المنظمة، ويعمل في إطار الآلية المؤسسية للنيابة العامة.
    Renforcement du mécanisme institutionnel UN تعزيز الآلية المؤسسية
    316. Des efforts particuliers doivent être consacrés à l'ajustement du cadre juridique et réglementaire en renforçant les mécanismes garantissant son application, en étendant la portée du mécanisme institutionnel en matière d'égalité entre les sexes, en développant les compétences des spécialistes de la question, et en allouant des ressources suffisantes aux programmes encourageant l'égalité entre les sexes. UN 316- وينبغي أن يولى تعديل الإطار القانوني والتنظيمي اهتماماً خاص من خلال تعزيز آليات الإنفاذ، وتطوير الآلية المؤسسية المعنية بالمساواة بين الجنسين، وإذكاء مهارات الأخصائيين في مواضيع محددة، وتخصيص موارد كافية للبرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد