ويكيبيديا

    "du médiateur parlementaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمين المظالم البرلماني
        
    L'auteur se serait plaint à ce sujet auprès du Médiateur parlementaire, mais n'a reçu aucune réponse. UN وأفيد أن صاحب البلاغ قد شكا إلى أمين المظالم البرلماني بشأن هذا الاكتشاف ولكنه لم يتلق أي رد حتى هذا التاريخ.
    Toujours en 2012, le Centre national des droits de l'homme a démarré ses activités qui viennent compléter celles du Bureau du Médiateur parlementaire. UN وفي عام 2012 أيضا، بدأ المركز الوطني لحقوق الإنسان العمل كمساعد لمكتب أمين المظالم البرلماني.
    Des plaintes concernant les conditions de logement des Roms ont également été déposées auprès du Médiateur parlementaire. UN وقد قدمت أيضاً شكاوى تتعلق بالوضع السكني للروما إلى أمين المظالم البرلماني.
    Elle a salué l'institution du Médiateur parlementaire. UN ورحبت بإنشاء مكتب أمين المظالم البرلماني.
    Il a porté plainte auprès du Médiateur parlementaire dans une lettre datée du 9 juillet 1988, qui est restée sans réponse. UN ثم توجه بالشكوى الى أمين المظالم البرلماني للتحقيق في المظالم، بموجب رسالة مؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٨٨ لم يتلق عليها أي رد.
    Catherine, le Comité note que l'auteur a formulé des allégations très précises et les a portées à la connaissance du Médiateur parlementaire de la Jamaïque et du Conseil des droits de l'homme de la Jamaïque dans une plainte dont il les a saisis. UN وبصدد ادعاء الشاكي سوء المعاملة في سجن دائرة سانت كاترين تشير اللجنة الى أن الشاكي قدم ادعاءات موجزة للغاية وثقها في شكواه الى أمين المظالم البرلماني لجامايكا والى مجلس حقوق اﻹنسان لجامايكا.
    Le Comité relève en outre que malgré la déposition de l'auteur, les services du Médiateur parlementaire déclarent n'avoir pas été en mesure d'identifier qui que ce soit qui aurait participé à ces brutalités. UN كما تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من إفادة صاحب البلاغ يزعم مكتب أمين المظالم البرلماني أنه لم يستطع تحديد هوية أي شخص يقال إنه شارك في الحادثة المذكورة.
    370. Parmi les plaintes déposées auprès du Médiateur parlementaire, les plus nombreuses sont celles qui concernent la protection sociale et l'assurance sociale. UN 370- ويتعلق العدد الأكبر من الشكاوى المقدمة إلى أمين المظالم البرلماني بالرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    Parmi les autres questions importantes faisant l'objet d'un contrôle du Médiateur parlementaire figurent notamment celle de l'hospitalisation forcée à des fins de traitement psychiatrique et celle des droits fondamentaux des enfants et des jeunes bénéficiaires de services psychiatriques. UN ومن القضايا المهمة الأخرى التي تخضع لرقابة أمين المظالم البرلماني الإلزام بدخول المستشفى لعلاج الأمراض النفسية، والحقوق الأساسية للأطفال والشباب الذين يستعملون خدمات الطب النفسي.
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir le mandat du Médiateur parlementaire afin qu'il porte aussi sur l'examen des questions de discrimination raciale dans la sphère privée. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح ولاية أمين المظالم البرلماني بما يتيح تناول المسائل المتصلة بالتمييز العنصري في المجال الخاص.
    Rappelant sa Recommandation générale no 31, le Comité recommande que lorsque le Médiateur contre la discrimination et le tribunal antidiscrimination recommandent l'aide juridictionnelle, leurs recommandations aient le même poids que celles émanant du Médiateur parlementaire. UN تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31، وتوصي الدولة الطرف بالمساواة بين توصيات أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز أو المحكمة المعنية بمكافحة التمييز بشأن المساعدة القانونية المجانية وتوصيات أمين المظالم البرلماني.
    La Slovaquie a noté avec satisfaction la création d'un centre indépendant des droits de l'homme et la délégation des droits de l'homme y afférente, qui est attachée au Bureau du Médiateur parlementaire, le centre et la délégation constituant ensemble l'institution nationale des droits de l'homme. UN ولاحظت سلوفاكيا مع التقدير إنشاء مركز مستقل لحقوق الإنسان ووفد مرتبط به معني بحقوق الإنسان وملحق بمكتب أمين المظالم البرلماني الذين يشكلون معاً مؤسسة فنلندا الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le mandat du Médiateur parlementaire, prévu par la loi sur le Médiateur (lois de Malte, chap. 385), a été renforcé grâce à diverses initiatives. UN وقد عُززت ولاية أمين المظالم البرلماني على النحو المبين في قانون أمين المظالم (قوانين مالطة، الفصل 385) بمبادرات شتى.
    Un Centre pour les droits de l'homme, faisant partie intégrante d'une institution des droits de l'homme autonome et indépendante, va débuter ses activités cette année et intervenir aux côtés du bureau du Médiateur parlementaire. UN وسيبدأ مركز لحقوق الإنسان، يمثل جزءاً من مؤسسة مستقلة قائمة بذاتها، العمل هذا العام كمساعد لمكتب أمين المظالم البرلماني.
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir le mandat du Médiateur parlementaire afin qu'il porte aussi sur l'examen des questions de discrimination raciale dans la sphère privée. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح ولاية أمين المظالم البرلماني بما يتيح تناول المسائل المتصلة بالتمييز العنصري في المجال الخاص.
    3.3 Le conseil note qu'après les incidents des 3 et 4 mai 1993, l'auteur ne s'est pas adressé lui-même au bureau du Médiateur parlementaire par peur de représailles. UN ٣-٣ وتلاحظ المحامية أن صاحب البلاغ لم يتصل بنفسه بمكتب أمين المظالم البرلماني بعد حوادث ٣ و ٤ أيار/ مايو ١٩٩٣، وذلك خوفا من الانتقام.
    Le Commissaire aux droits de l'homme souligne que l'indépendance du Conseil consultatif des droits de l'homme à l'égard des pouvoirs publics pourrait être renforcée si on le regroupait avec le Bureau du Médiateur parlementaire dans une structure institutionnelle commune, sans toutefois faire fusionner ces deux institutions. UN وذكر مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن استقلالية المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان عن السلطات الحكومية يمكن أن تتعزز من خلال وضعه كهيئة مستقلة في إطار مؤسسي مشترك بين وزارة الداخلية ومجلس أمين المظالم البرلماني.
    54. Un centre indépendant pour les droits de l'homme et une délégation aux droits de l'homme qui lui sera rattachée seront établis sous les auspices du Bureau du Médiateur parlementaire et commenceront leurs travaux en 2012. UN 54- من المقرر أن يشهد عام 2012 بداية عمل مركز مستقل معني بحقوق الإنسان ووفد معني بحقوق الإنسان ملحق بمكتب أمين المظالم البرلماني.
    g) Le rôle du Médiateur parlementaire et de la Commission nationale de la promotion de l'égalité; UN (ز) الدور الذي يضطلع به أمين المظالم البرلماني واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة؛
    Rappelant sa Recommandation générale no 31, le Comité recommande que lorsque le Médiateur contre la discrimination et le Tribunal antidiscrimination recommandent l'aide juridictionnelle, leurs recommandations aient le même poids que celles émanant du Médiateur parlementaire. UN تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31، وتوصي الدولة الطرف بالتعامل مع توصيات أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز أو المحكمة المعنية بمكافحة التمييز بشأن المساعدة القانونية المجانية مثلما تتعامل مع توصيات أمين المظالم البرلماني سواء بسواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد