ويكيبيديا

    "du médiateur pour les enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمين مظالم الأطفال
        
    • أمين المظالم المعني بالأطفال
        
    • أمين المظالم المعني بالطفل
        
    • أمين مظالم الطفل
        
    213. Le Comité félicite aussi l'État partie de l'indépendance et de l'action extrêmement bénéfique des services du Médiateur pour les enfants. UN 213- كما تثني اللجنة على الدولة الطرف للدور الإيجابي والنـزيه للغاية الذي يلعبه مكتب أمين مظالم الأطفال.
    11. Poursuivre ses efforts remarquables vers la réalisation des droits de l'enfant, et, dans ce contexte, faire part de son expérience concernant le travail du Médiateur pour les enfants (Botswana); UN 11- مواصلة جهودها الجبارة بهدف إعمال حقوق الأطفال، وفي هذا السياق تبادل تجاربها بشأن عمل أمين مظالم الأطفال (بوتسوانا)؛
    180. Le Comité se félicite de la création en 2003 du Bureau du Médiateur pour les enfants et de la présence du Médiateur au sein de la délégation, mais note avec préoccupation que pour remplir sa mission ce bureau aurait besoin d'un soutien politique et de ressources humaines et financières continus et suffisants. UN 180- ترحب اللجنة بتأسيس مكتب أمين مظالم الأطفال في عام 2003 وبمشاركة أمين المظالم في الحوار، بيد أنها قلقة إزاء حاجة هذا المكتب إلى قدر كاف ومتواصل من الدعم السياسي والبشري والمالي لتسيير عمله.
    Le Bureau du Médiateur pour les enfants assure le suivi des droits et du bien-être des enfants. UN ويرصد مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال حقوق الأطفال ورفاههم.
    Il a pris note avec intérêt de la nomination du Médiateur pour les enfants. UN ولاحظت باهتمام تعيين أمين المظالم المعني بالأطفال.
    Insister sur l'application de ce principe à propos des enfants présentant des troubles du développement est l'une des tâches auxquelles s'emploie en permanence le Bureau du Médiateur pour les enfants. UN ويشكل الحث بإصرار على تطبيق هذا المبدأ فيما يتعلق بالأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو مهمة دائمة لمكتب أمين المظالم المعني بالطفل.
    6. Le Comité relève avec satisfaction les efforts consentis par l'État partie en avril 2001 pour permettre à la Commission nationale des droits de l'homme d'entrer en fonctions et créer le Bureau du Médiateur pour les enfants. UN 6- وترحّب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2001 وإلى إنشاء مكتب أمين مظالم الطفل.
    Chef de la délégation du Gouvernement du Bangladesh qui s'est rendue en France, en Norvège et en Suède en février 2004 pour étudier l'institution du Médiateur pour les enfants dans ces pays afin de mettre sur pied une institution analogue UN رئيس الوفد الحكومي لبنغلاديش إلى فرنسا والنرويج والسويد في شباط/فبراير 2004، لدراسة مؤسسة أمين مظالم الأطفال في هذه البلدان بغية إنشاء مؤسسة مماثلة في بنغلاديش
    Il lui a également recommandé b) de poursuivre ses efforts remarquables en vue de la réalisation des droits de l'enfant, et, dans ce contexte, de faire part de son expérience concernant le travail du Médiateur pour les enfants. UN وأوصت موريشيوس أيضاً (ب) بأن تواصل جهودها الهائلة الرامية إلى إعمال حقوق الأطفال، وفي هذا السياق تبادل خبراتها بشأن عمل أمين مظالم الأطفال.
    63. Tout en se référant aux différentes structures et institutions mises en place par Maurice pour la promotion et la protection des droits de l'homme, dont il est question dans le rapport, le Burkina Faso a recommandé à Maurice de doter le Bureau du Médiateur pour les enfants des ressources nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions de manière à garantir la réalisation effective des droits de l'enfant. UN 63- وفي معرض الإشارة إلى مختلف الهياكل والمؤسسات التي أنشأتها موريشيوس من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، على النحو المشار إليه في التقرير، أوصت بوركينا فاسو بأن تزود موريشيوس مكتب أمين مظالم الأطفال بالموارد اللازمة للاضطلاع بمهامه حتى يُضمن الإعمال الفعلي لحقوق الأطفال.
    10. Doter le Bureau du Médiateur pour les enfants des ressources nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions de manière à garantir la réalisation effective des droits de l'enfant (Burkina Faso); UN 10- تزويد مكتب أمين مظالم الأطفال بالموارد اللازمة للاضطلاع بمهامه من أجل ضمان إعماله الفعلي لحقوق الأطفال (بوركينا فاسو)؛
    d) Le budget de l'État pour 2009, récemment approuvé par l'Assemblée nationale, prévoyait d'allouer les fonds nécessaires au Bureau du Médiateur pour les enfants afin qu'il puisse réaliser un certain nombre d'objectifs importants et contrôler le respect des droits de l'enfant à Maurice; UN (د) تَضمين ميزانية الحكومة لعام 2009 التي اعتمدتها الجمعية الوطنية مؤخراً الاعتمادات اللازمة المخصصة لمكتب أمين مظالم الأطفال لبلوغ عدد من الأهداف الهامة ومتابعة حقوق الطفل في موريشيوس؛
    99. Le Comité déplore l'absence de mécanisme indépendant médiateur ou commission pour les enfants qui serait chargé de suivre l'application des droits de l'enfant et de recevoir et de faire droit aux plaintes individuelles émanant d'enfants concernant des violations des droits qui leur sont reconnus par la Convention et il note que des discussions sont en cours en vue de la création d'un office du Médiateur pour les enfants. UN 99- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة، مثل أمين المظالم أو لجنة لشؤون الأطفال، تتولى رصد حقوق الطفل وتسجيل ومعالجة الشكاوى الفردية المقدمة من الأطفال بشأن انتهاك حقوقهم بموجب الاتفاقية، وتحيط علماً بالمناقشات الجارية بشأن إنشاء مكتب أمين مظالم الأطفال.
    Le Comité est également préoccupé par l'insuffisance des ressources allouées au Bureau du Médiateur pour les enfants. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    Il est toutefois préoccupé de constater que l'Office du Médiateur pour les enfants ne dispose pas de ressources suffisantes. UN إلا أنها تعرب عن قلقها لعدم توفر الموارد الكافية لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    Suivant les recommandations du Comité, la Croatie a créé en 2003 le Bureau du Médiateur pour les enfants afin d'accroître la protection effective des enfants. UN وعقب توصيات اللجنة، أنشأت كرواتيا في عام 2003 مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بغية تعزيز الحماية الفعالة للأطفال.
    508. Le Comité se félicite, ainsi qu'il a été noté cidessus, de la création de l'Office du Médiateur pour les enfants et du rôle joué par l'Organe suprême de contrôle. UN 508- ترحب اللجنة، كما هو مذكور أعلاه، بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال وبدور الغرفة العليا للمراقبة.
    475. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer l'indépendance du Médiateur pour les enfants. UN 475- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تعزيز استقلالية أمين المظالم المعني بالأطفال.
    En 2002, le Comité des droits de l'enfant a accueilli avec satisfaction la mise en place en 2000 du bureau du Médiateur pour les enfants. UN وفي عام 2002، رحبت لجنة حقوق الطفل بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال في عام 2000(30).
    243. Le Comité se réjouit de l'annonce faite par l'État partie de son intention de créer un bureau du Médiateur pour les enfants. UN 243- وترحب اللجنة ببيان الدولة الطرف الذي يوضح خططها المتعلقة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالطفل.
    326. Selon une étude du Médiateur pour les enfants, les enfants et les adolescents handicapés constituent encore un groupe invisible dans la société. UN 326- وما زال الأطفال والشباب ذوو الإعاقة يشكلون فئة غير مرئية في المجتمع، وفقاً لدراسة أجراها أمين المظالم المعني بالطفل.
    6) Le Comité relève avec satisfaction les efforts consentis par l'État partie pour permettre à la Commission nationale des droits de l'homme d'entrer en fonctions en avril 2001 et créer le Bureau du Médiateur pour les enfants. UN (6) وترحّب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2001 وإلى إنشاء مكتب أمين مظالم الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد