ويكيبيديا

    "du même âge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من نفس العمر
        
    • في نفس السن
        
    • من نفس الفئة العمرية
        
    • في نفس العمر
        
    • من أعمارهن
        
    • في نفس الفئة العمرية
        
    • الأحوال من
        
    • في الفئة العمرية ذاتها
        
    • من نفس السن
        
    • في ذات العمر
        
    • في العمر
        
    • العمرية نفسها
        
    • بنفس العمر
        
    Le taux de mortalité des filles de moins de 5 ans dépassait de 21 pour cent celui des garçons du même âge en Inde. UN وكان معدل وفيات الفتيات الأقل من عمر 5 سنوات يزيد بنسبة 21 في المائة على مثيله لدى الفتيان من نفس العمر في الهند.
    La figure 1 présente la scanographie du cerveau d'un enfant normal de 3 ans et ce celui d'un enfant du même âge souffrant de malnutrition grave. UN ويرسم الشكل 1 صورة بالأشعة المغنطيسية لدماغ طفل عادي عمره ثلاث سنوات، وأخرى لطفل من نفس العمر يعاني من سوء التغذية.
    Il existe cependant des disparités significatives dans le niveau d'instruction des femmes du même âge appartenant à différents groupes ethniques. UN ومع ذلك، توجد تناقضات هامة في المستوى التعليمي بين النساء في نفس السن من فئات إثنية مختلفة.
    Juste une sortie entre filles, filles du même âge. Open Subtitles لا شيء جداً البرية، تعلمون، مجرد فتاة الزمن، كما تعلمون، الفتيات من نفس الفئة العمرية.
    Deux personnes du même âge et de la même petite ville. Open Subtitles نعم شخصان في نفس العمر من نفس المدينة الصغيرة
    Les mesures de santé préventive particulièrement importantes pour les femmes, comme le test de Papanicolaou et le dépistage des cancers mammaire et gynécologique, doivent être offertes aux détenues au même titre qu'aux femmes du même âge à l'extérieur. UN تُوفََّر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع.
    À l'heure actuelle, il faut aux immigrants récents sept ou huit ans pour remonter au niveau d'alphabétisation des Canadiens du même âge. UN ويستغرق المهاجرون الجدد الآن 7 أو 8 سنوات للحاق بمستويات القراءة والكتابة لدى الكنديين الذين في نفس الفئة العمرية.
    Ces liens sont généralement noués avec un nombre restreint de personnes essentielles qui sont généralement les parents, les membres de la famille élargie et les enfants du même âge, ainsi que les personnes qui s'occupent des jeunes enfants et autres professionnels de la petite enfance. UN وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الموسّعة والأقران فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة.
    Ainsi, si la loi garantit généralement l'égalité d'accès à l'éducation, les filles sont souvent moins nombreuses à fréquenter l'école que les garçons du même âge. UN فمثلا حين يكفل القانون بوجه عام المساواة في فرص الحصول على التعليم، كثيرا ما يكون عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس أقل من عدد الصبيان من نفس العمر.
    Étant donné que ce sont des femmes blanches du même âge que lui, sans doute une femme ou petite amie, peut-être une ex. Open Subtitles بإعتبار انه من نفس العمر و العرق كما الضحايا غالبا زوجة حالية او سابقة او حبيبة
    Elle et Suzanne - Dieu ait son âme - étaient du même âge. Open Subtitles فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر
    Dans un autre cas, à Sihanoukville, une fille de 12 ans et un garçon du même âge ont été détenus pendant 17 et 19 jours respectivement dans la prison de la province, enfermés dans des cellules avec des prisonniers adultes. UN وهناك قضية أخرى في سيهانوكفيل حيث اعتقلت بنت تبلغ من العمر ١٢ عاما مدة ١٧ يوما وولد من نفس العمر مدة ١٩ يوما في زنزانات مع السجناء الكبار بالسجن اﻹقليمي.
    Les femmes ont tendance à être infectées à un plus jeune âge que les hommes pour des raisons biologiques et culturelles, et en Afrique, les filles âgées de 15 à 19 ans ont de cinq à six fois plus de risques d'être séropositives que les garçons du même âge. UN ولأسباب بيولوجية وثقافية تتعرض المرأة للإصابة في سن أصغر من سن الرجل. فالفتيات التي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في أفريقيا أكثر عرضة للإصابة بالفيروس بمقدار خمسة أو ستة أضعاف الشبان من نفس العمر.
    Les jeunes hommes et femmes du même âge partagent les mêmes valeurs : ils accordent tous une grande importance au fait d'avoir une bonne formation et un travail intéressant et de pouvoir effectuer une carrière professionnelle ou politique. UN إن توجهات القيم لدى الشابات والشباب في نفس السن متماثلة إلى حد بعيد: فهم يقدرون أهمية التعليم، والعمل المشوِّق والمهنة الفنية أو السياسية.
    Dans les premières années des réformes économiques, les hommes jeunes occupaient plus souvent un emploi à temps complet que les femmes du même âge parce qu'ils avaient un contrat de travail de longue durée. UN وفي السنوات الأولى للإصلاحات الاقتصادية، اعتاد الشباب أن يحصلوا في أغلب الأحيان على عمل على أساس التفرغ أكثر من الشابات في نفس السن بسبب حصولهم على عقد عمل طويل الأجل.
    23. Les personnes handicapées ont les mêmes droits que leurs concitoyens du même âge. UN 23- للأشخاص ذوي الإعاقة من الحقوق ما لغيرهم من المواطنين من نفس الفئة العمرية.
    D'après un document de travail du Conseil de population, près de 40 % des filles mayas guatémaltèques âgées de 18 ans sont mariées, ce qui est pratiquement le double du pourcentage de filles du même âge ailleurs. UN وتشير ورقة عمل مقدمة من مجلس السكان إلى أن نحو 40 في المائة من إناث شعب مايا في غواتيمالا يتزوجن قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، ويمثل ذلك نحو ضعف المعدل لدى بقية الإناث من نفس الفئة العمرية.
    Je porte un toast... à mon mari et sa grande soirée et à nous, parce qu'on est du même âge. Open Subtitles حتى هنا هو لك. لزوجي وليلتك الرائعة ولنا أن تكون في نفس العمر. نخبك.
    Les mesures de santé préventive particulièrement importantes pour les femmes, comme le test de Papanicolaou et le dépistage des cancers mammaire et gynécologique, doivent être offertes aux détenues au même titre qu'aux femmes du même âge à l'extérieur. UN توفر للسجينات تدابير الرعاية الصحية الوقائية الخاصة بالنساء دون غيرهن، من قبيل فحوصات الالتهابات المهبلية والفحوصات اللازمة للكشف عن سرطان الثدي وعن أمراض النساء، على قدم المساواة مع النساء اللواتي من أعمارهن في المجتمع.
    Le pourcentage d'hommes du groupe d'âge des 25 à 64 ans morts de maladies cardiovasculaires était de 25 % et, chez les femmes du même âge, de 7 %. UN 25-64 سنة الذين توفوا بسبب أمراض الدورة الدموية 25 في المائة بينما كانت النسبة للنساء في نفس الفئة العمرية 7 في المائة.
    Ces liens sont généralement noués avec un nombre restreint de personnes essentielles qui sont généralement les parents, les membres de la famille élargie et les enfants du même âge, ainsi que les personnes qui s'occupent des jeunes enfants et autres professionnels de la petite enfance. UN وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة.
    En 2010, environ 70 % des femmes de 15 à 19 ans étaient alphabètes, contre environ 90 % des hommes du même âge. UN ففي عام 2010، كان نحو 77 في المائة من الإناث ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة ملمات بالقراءة والكتابة في حين كان نحو 90 في المائة من الذكور في الفئة العمرية ذاتها ملمين بالقراءة والكتابة.
    Seuls 44 % des enfants arabes âgés de trois ans vont à l'école maternelle, contre 95 % des petits juifs du même âge. UN ولا يذهب إلى رياض الأطفال سوى 44 في المائة من الأطفال العرب البالغين من العمر ثلاث سنوات، مقارنة بنسبة 95 في المائة من الأطفال اليهود من نفس السن.
    Joe Hazley était le mentor d'un enfant du même âge avec qui il était aussi sévère. Open Subtitles جو هيزلي كان يربي طفلا في ذات العمر والذي هو ايضا كان قاسيا عليه
    Will, Marcus a déjà des plan avec ces merveilleux, amis du même âge. Open Subtitles ماركوس لديه خطط بالفعل مع نظرائه الرائعين أصدقاء في العمر المناسب
    Les femmes de plus de 65 ans sont nettement plus souvent victimes de chutes que les hommes du même âge. UN والنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 65 سنة يتعرضن للسقوط أكثر بكثير من الرجال في الفئة العمرية نفسها.
    Tu sembles du même âge que la dernière fois que je t'ai vu. Open Subtitles تبدو بنفس العمر عندما رأيتك آخر مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد