ويكيبيديا

    "du maghreb arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المغرب العربي
        
    • المغاربي العربي
        
    • المغربي العربي
        
    • الاتحاد المغاربي
        
    Le Maroc a toujours consenti avec ses frères des pays du Maghreb arabe des efforts soutenus en vue d'assurer l'unité de la région et une existence institutionnelle. UN ما زال المغرب يعمل جاهدا مع أشقائه في دول المغرب العربي لبناء صرح وحدة المغرب العربي، ويبذل معهم جهودا ﻹخـــراج هـــذه الوحدة إلى حيز الوجود.
    ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mises en commun avec l'Union du Maghreb arabe en appui aux programmes pluriannuels UN `2 ' زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعما للبرامج المتعددة السنوات
    Une assistance sera apportée à l'Union du Maghreb arabe pour appliquer la feuille de route en vue d'un Maghreb plus intégré. UN وستقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خارطة الطريق من أجل تحقيق مغرب عربي أكثر تكاملا.
    ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec l'Union du Maghreb arabe à l'appui des programmes pluriannuels UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع اتحاد المغرب العربي دعماً للبرامج المتعددة السنوات
    L'Union du Maghreb arabe recevra un appui pour mettre en œuvre le plan d'étapes visant à renforcer l'intégration du Maghreb. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    Cette assistance concernera aussi bien les politiques fondamentales d'intégration régionale que la mise en place d'un mécanisme d'autofinancement visant à soutenir les travaux et le fonctionnement de l'Union du Maghreb arabe. UN ويشمل ذلك السياسات الأساسية لتحقيق التكامل الإقليمي وتنفيذ آلية تمويل ذاتي لدعم عمل اتحاد المغرب العربي وأدائه.
    :: Accueille favorablement les décisions issues de la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Union du Maghreb arabe concernant la coopération en matière de sécurité. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    Évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Parmi les défis qu'affronte l'Union du Maghreb arabe, il y a le problème dit du Sahara occidental. UN وفي صدارة التحديات التي تواجه اتحاد المغرب العربي هناك ما يسمى بمشكل الصحراء الغربية.
    Don à l'Union du Maghreb arabe (UMA) UN :: المنحة المقدمة إلى اتحاد المغرب العربي
    La Banque islamique de développement s'intéresse au programme d'action sousrégional pour l'Union du Maghreb arabe qu'il envisage de soutenir. UN ويبدي بنك التنمية الإسلامي اهتماماً بدعم برنامج العمل دون الإقليمي لاتحاد المغرب العربي.
    Membre du Tribunal de l'Union du Maghreb arabe depuis 2002 UN عضو في الهيئة القضائية لاتحاد المغرب العربي منذ عام 2002
    C'est dans ce contexte que s'inscrit notre foi inébranlable dans l'édification du Maghreb arabe, que nous considérons comme un choix stratégique non négociable. UN وفي هذا السياق، يتعزز إيماننا الراسخ باتحاد المغرب العربي بوصفه خيارا استراتيجيا لا مساومة فيه.
    La continuation du différend a malheureusement entravé la collaboration entre les pays du Maghreb et leur intégration au sein de l'Union du Maghreb arabe. UN وأنه مما يؤسف له أن استمرار النـزاع يشكل عائقا في سبيل التعاون بين بلدان المغرب العربي وتكاملها داخل اتحاد المغرب العربي.
    Le renforcement des capacités au sein du secrétariat de l'Union du Maghreb arabe sur les questions touchant les relations en matière de commerce et d'investissement fait l'objet d'une autre activité. UN ويشكل بناء القدرات في أمانة اتحاد المغرب العربي بشأن مسائل العلاقات التجارية والاستثمارية هدفا لنشاط آخر.
    Un nouveau projet d'assistance à l'Union du Maghreb arabe (UMA) a été lancé en 1994. UN وتم الشروع في تنفيذ مشروع جديد لمساعدة اتحاد المغرب العربي في عام ٤٩٩١.
    L'Union du Maghreb arabe a franchi des étapes appréciables sur la voie de la réalisation de l'unité du Maghreb arabe. UN لقد قطع اتحاد المغرب العربي أشواطا محمودة علـــى طريــق تحقيـــق وحـــدة المغـــرب العربي.
    Reconnaissant que la solution politique de ce différend de longue date et le renforcement de la coopération entre les États membres de l'Union du Maghreb arabe contribueraient à la stabilité et à la sécurité dans la région du Sahel, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    Reconnaissant que la solution politique de ce différend de longue date et le renforcement de la coopération entre les États membres de l'Union du Maghreb arabe contribueraient à la stabilité et à la sécurité dans la région du Sahel, UN وإذ يقر بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    Reconnaissant que la solution politique de ce différend de longue date et le renforcement de la coopération entre les États membres de l'Union du Maghreb arabe contribueraient à la stabilité et à la sécurité dans la région du Sahel, UN وإذ يعترف بأن التوصل إلى حل سياسي لهذا النزاع الذي طال أمده وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي من شأنهما أن يسهما في تحقيق الاستقرار والأمن في منطقة الساحل،
    L'élargissement de la zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, l'édification de la communauté de développement de l'Afrique australe, et la consolidation de l'Union du Maghreb arabe, devraient contribuer à cette évolution au niveau sous-régional. UN وسيساهم توسيع منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي وإنشاء الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي وترسيخ الاتحاد المغاربي العربي على المستوى دون الاقليمي في هذا الاتجاه.
    Cela a constitué un pas très important sur la voie du règlement du différend régional qui entrave la création de l'Union du Maghreb arabe et les relations de bon voisinage entre les cinq pays de la sous-région. UN وكان هذا خطوة هامة نحو حل النزاع الإقليمي الذي يعرقل إنشاء الاتحاد المغربي العربي وعلاقات حسن الجوار فيما بين بلدان المنطقة دون الإقليمية الخمسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد