Le deuxième groupe est composé de Touareg et de Maures du Mali et du Niger. | UN | وتتألف المجموعة الثانية من الطوارق والمور من مالي والنيجر. |
Rapatriement et réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة توطين وإدماج اللاجئين من مالي والنيجر |
Rapatriement et réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة توطين وإدماج اللاجئين من مالي والنيجر |
Rapatriement/réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعــادة اللاجئين من مالي والنيجر إلى الوطن وإعادة إدماجهم |
Rapatriement et réinsertion des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعــادة اللاجئيــن من مالي والنيجر إلى الوطن وإعادة إدماجهم |
Rapatriement/réintégration des réfugiés du Mali et du Niger | UN | إعادة اللاجئين من مالي والنيجر إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
L'Algérie a apporté une aide humanitaire aux réfugiés sahraouis et aux personnes déplacées du Mali et du Niger. | UN | وقد قدمت الجزائر مساعدة إنسانية للاجئين من الصحراء الغربية وللمشردين من مالي والنيجر. |
Une autre délégation demande la raison de l'augmentation du budget de soins et entretien pour les réfugiés du Mali et du Niger. | UN | واستفسر وفد آخر عن سبب الزيادة في ميزانية الرعاية واﻹعالة للاجئين من مالي والنيجر. |
Il aide aussi les personnes déplacées venues du Mali et du Niger et oeuvre avec les gouvernements de ces pays pour faciliter le rapatriement et la réinsertion. | UN | كما أنها تقدم مساعدة إلى المشردين من مالي والنيجر وتتعاون مع حكومات تلك البلدان من أجل تيسير العودة وإعادة اﻹدماج. |
En 1994, le PAM fournira 4 365 tonnes de vivres d'une valeur de 1 357 680 dollars pour répondre aux besoins alimentaires essentiels des réfugiés du Mali et du Niger. | UN | وفي عام ١٩٩٤ سوف يقدم برنامج اﻷغذية العالمي ٣٦٥ ٤ طنا متريا من اﻷغذية تبلغ قيمتها ٦٨٠ ٣٥٧ ١ دولارا لتغطية احتياجات الغذاء اﻷساسية للاجئين القادمين من مالي والنيجر. |
D'autre part, les problèmes économiques et les conflits surgis dans les régions septentrionales du Mali et du Niger, ont provoqué des déplacements de population vers le sud de l'Algérie. | UN | وقد أدت المشاكل الاقتصادية والصراعات القائمة في المنطقة الشمالية من مالي والنيجر أيضا إلى تشريد كثير من السكان إلى جنوب الجزائر. |
5. En 1994, le Gouvernement algérien a achevé la construction de quatre camps destinés à accueillir les réfugiés du Mali et du Niger. | UN | ٥- وخلال عام ٤٩٩١، استكملت الحكومة الجزائرية بناء أربعة مخيمات ﻹيواء اللاجئين من مالي والنيجر. |
11. En 1996, on apportera une aide aux personnes déplacées du Mali et du Niger dans les nouveaux sites qui ont été aménagés par le Gouvernement algérien. | UN | ١١- وستقدم المساعدة في عام ٦٩٩١ لﻷشخاص المشردين من مالي والنيجر في المواقع الجديدة التي أنشأتها الحكومة الجزائرية. |
L'Algérie a également fourni une aide humanitaire aux ressortissants du Mali et du Niger réfugiés sur son territoire. | UN | ٤٦ - وتابع كلمته قائلا إن الجزائر قد قدمت أيضا مساعدة إنسانية إلى رعايا من مالي والنيجر اتخذوا ملجأ لهم في أراضيها. |
Le Groupe tient également à souligner qu'il est difficile en ce moment de se déplacer vers le nord du Mali et du Niger et d'établir en conséquence la réalité d'éventuels recrutements. | UN | ويود الفريق أيضا أن يبرز صعوبة السفر إلى الجزء الشمالي من مالي والنيجر في الوقت الحالي وهو الأمر الذي يشكل عائقا أمام تقصي وتوثيق الأدلة على أي عملية من عمليات التجنيد. |
L'afflux des déplacés aggrave la situation, comme on le voit bien dans le cas du Libéria, où les réfugiés ivoiriens ont trouvé un abri, et du nord du Mali et du Niger. | UN | ويزيد تدفق السكان المشردين من تفاقم هذا الوضع؛ وهو الحال بصفة خاصة في ليبريا، حيث تجري استضافة اللاجئين الإيفواريين، وفي المناطق الشمالية من مالي والنيجر. |
3. En 1993, le Gouvernement algérien a approuvé la création d'un bureau extérieur du HCR à Tamanrasset pour faciliter la livraison de l'aide aux réfugiés du Mali et du Niger. | UN | ٣- في خلال عام ١٩٩٣، وافقت حكومة الجزائر على إنشاء مكتب ميداني للمفوضية في تامانراسيت لتسهيل مساعدة اللاجئين القادمين من مالي والنيجر. |
Réfugiés du Mali et du Niger | UN | اللاجئون من مالي والنيجر |
Une délégation se réfère aux progrès accomplis dans le rapatriement de réfugiés en provenance du Mali et du Niger et demande que, jusqu'à la fin du rapatriement, le HCR continue de leur fournir une assistance et des vivres, dans la mesure où le PAM a mis un terme à son aide alimentaire à la fin de 1997. | UN | وأشار أحد الوفود إلى ما أُحرز حتى اﻵن من تقدم في إعادة اللاجئين من مالي والنيجر إلى وطنيهم وطلب إلى المفوضية مواصلةَ تزويد اللاجئين بالغذاء والمساعدة إلى أن يعودوا كافة إلى أوطانهم، حيث إن برنامج اﻷغذية العالمي قد سحب مساعدته الغذائية في نهاية عام ٧٩٩١. |
Réfugiés/rapatriés du Mali et du Niger | UN | اللاجئون/العائدون من مالي والنيجر |
À leur demande, les délégations du Tchad, du Mali et du Niger ont participé à la réunion. | UN | وشاركت في الاجتماع وفود تشاد ومالي والنيجر بناء على طلبها. |