ويكيبيديا

    "du mandat défini" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالولاية المنصوص عليها
        
    • الولاية المنصوص عليها
        
    • الولاية الواردة
        
    • بولايتها المحددة
        
    • الولاية المحددة
        
    • ولاية اللجنة التي
        
    • والولاية الواردة
        
    • بالولاية المحددة
        
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, du 1er avril au 30 juin 2013, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2084 (2012). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2084 (2012).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) au cours des trois derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 2108 (2013). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974)، التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 2108 (2013).
    Le présent rapport décrit les activités de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) au cours des six derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 1848 (2008) du 12 décembre 2008. UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1848 (2008) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Nous appelons donc instamment toutes les délégations à surmonter les obstacles actuels et à engager ces négociations dans les plus brefs délais sur la base du mandat défini dans le rapport Shannon. UN ومن ثم فإننا نحث الجميع على التغلب على العقبات الحالية أمام المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والبدء فيها في أقرب وقت ممكن على أساس الولاية المنصوص عليها في تقرير شانون.
    La CNUCED devait participer activement à ce processus et élaborer des recommandations adressées aussi bien aux pays producteurs qu'aux pays consommateurs, sur la base du mandat défini au paragraphe 100 du Consensus de São Paulo. UN وأكد أن على الأونكتاد أن يشارك مشاركة نشطة في هذه العملية وأن يقدم توصيات إلى البلدان المنتجة والمستهلكة على حد سواء بالاستناد إلى الولاية الواردة في الفقرة 100 من توافق آراء ساو باولو.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 1875 (2009) du 23 juin 2009. UN 1 - يقدِّم هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة، كان آخرها في القرار 1875 (2009) المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2009.
    Fonds de contributions volontaires pour l'appui aux activités du Tribunal pénal international créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité (Fonds établi par le Secrétaire général le 29 octobre 1993 pour financer les activités du Tribunal et lui permettre de s'acquitter du mandat défini dans son statut) UN صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 827 (1993)، الذي أنشأه الأمين العام في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1993 لدعم أنشطة المحكمة وتمكينها من الاضطلاع بالولاية المنصوص عليها في نظامها الأساسي
    Fonds de contributions volontaires pour l'appui aux activités du Tribunal pénal international créé par la résolution 827 (1993) du Conseil de sécurité (Fonds établi par le Secrétaire général le 29 octobre 1993 pour financer les activités du Tribunal et lui permettre de s'acquitter du mandat défini dans son statut) UN صندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة الدولية المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 827 (1993)، والذي أنشأه الأمين العام في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1993 لدعم أنشطة المحكمة الدولية وللسماح لها بالاضطلاع بالولاية المنصوص عليها في نظامها الأساسي
    Le présent rapport décrit les activités de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) au cours des six derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 1788 (2007) du 14 décembre 2007. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة كان آخرها القرار 1788 (2007) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le présent rapport décrit les activités de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) au cours des six derniers mois, en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis, le plus récemment par la résolution 1821 (2008) du 27 juin 2008. UN 1 - يتضمن هذا التقرير بيانا بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممدة في قرارات لاحقة، آخرها القرار 1821 (2008) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2008.
    Le présent rapport rend compte des activités que la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a menées au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis lors par plusieurs résolutions, dont la plus récente est la résolution 1729 (2006) du 15 décembre 2006. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1729 (2006)، المؤرخ 15كانون الأول/ديسمبر2006.
    Le présent rapport rend compte des activités que la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a menées au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité et prorogé depuis lors par plusieurs résolutions, dont la plus récente est la résolution 1759 (2007) du 20 juin 2007. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1759 (2007)، المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2007.
    Le présent rapport rend compte des activités que la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a menées au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité en date du 31 mai 1974 et prorogé depuis lors par plusieurs résolutions, dont la plus récente est la résolution 1578 (2004) du 15 décembre 2004. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) المؤرخ 31 أيار/مايو 1974 والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1578 (2004) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le présent rapport rend compte des activités que la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a menées au cours des six derniers mois en application du mandat défini dans la résolution 350 (1974) du Conseil de sécurité en date du 31 mai 1974 et prorogé depuis lors par plusieurs résolutions, dont la plus récente est la résolution 1605 (2005) du 17 juin 2005. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) المؤرخ 31 أيار/مايو 1974 والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1605 (2005)، المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2005.
    Le secrétariat fera des propositions relatives aux modalités de la mise en œuvre ultérieure du mandat défini au paragraphe 166 du Plan d'action de la dixième Conférence, ainsi qu'à la portée et au contenu. UN وسوف تقترح الأمانة صيغاً للقيام مستقبلاً بتنفيذ الولاية المنصوص عليها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر وكذلك نطاق هذه الولاية ومحتواها.
    De plus, les organisations ne peuvent exercer leurs attributions légales que dans les limites et en vue de l'accomplissement du mandat défini dans leur acte constitutif. UN علاوة على ذلك، لا يمكن للمنظمات أن تمارس سلطات قانونية مخولة إليها إلا في الحدود التي يرسمها الصك المؤسس لها وفي أغراض تحقيق الولاية المنصوص عليها فيه.
    Ces questions ne relèvent pas du Groupe de travail, ne servent qu'à bloquer et à retarder le début de négociations et constituent une violation du mandat défini dans la décision 62/557. UN كل تلك المسائل غير ذات صلة بالفريق العامل ولا تؤدي إلا إلى إعاقة وتأخير موعد بدء المفاوضات، علاوة على أنها تخرق الولاية المنصوص عليها في المقرر 62/557.
    1. Décide que le Groupe de travail commun sur le respect des dispositions poursuivra ses travaux après la cinquième session de la Conférence des Parties, sur la base du mandat défini dans la décision 8/CP.4; UN 1- يقرر أن يواصل الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال أعماله إلى ما بعد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، استناداً إلى الولاية الواردة في المقرر 8/م أ-4؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la CNUCED fournisse des services de secrétariat efficaces et appropriés à la Commission, afin d'aider celle-ci à s'acquitter du mandat défini au paragraphe 4 ci-dessus, tout en assurant à cet égard une étroite collaboration avec d'autres organisations et institutions spécialisées des Nations Unies; UN 17- يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية دعماً فعالاً وكافياً للجنة في مجال السكرتارية، لتمكينها من النهوض بولايتها المحددة في الفقرة 4 أعلاه، مع ضمان التعاون الوثيق في هذا الصدد مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية؛ تقديم التقارير
    À sa session de 1999, le Comité spécial a mené ses travaux sur la base du mandat défini au paragraphe 4 de la résolution 53/106 de l’Assemblée générale en date du 8 décembre 1998. UN ٢٨١ - وفي دورتها لعام ٩٩٩١، اضطلعت اللجنة بعملها استنادا إلى الولاية المحددة في الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٦ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    i) Les futures activités et le futur organigramme du secrétariat du PNUE devaient être entièrement conformes aux éléments de base du mandat défini dans la Déclaration de Nairobi; UN ' ١ ' ضرورة أن تكون أنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيكلها التنظيمي في المستقبل بما يتمشى تماما والولاية الواردة في إعلان نيروبي؛
    57. L'information doit être évaluée en fonction de sa fiabilité et de sa pertinence au regard du mandat défini. UN ٧٥ - وينبغي أن تقيﱠم أي معلومات تقييما دقيقا استنادا إلى موثوقيتها وصلتها بالولاية المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد