ويكيبيديا

    "du mandat des juges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية القضاة
        
    • ولاية قضاة
        
    • ولايات القضاة
        
    • عضوية القضاة
        
    • شغل القضاة
        
    • ولاية القاضيين
        
    • فترة عمل قضاة
        
    • مدة خدمة القضاة
        
    Le Statut du Tribunal ne prévoit pas la prorogation du mandat des juges permanents. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    En conséquence, le Président a demandé la prorogation du mandat des juges susmentionnés, comme précisé plus haut. UN وبالتالي، طلب الرئيس تمديد فترة ولاية القضاة الآنف ذكرهم، على النحو المبين للتو.
    Mise en garde contre les renouvellements multiples du mandat des juges ad litem UN عدم استصواب تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بشكل متكرر
    La présente lettre vise à demander la prorogation du mandat des juges permanents du Tribunal qui sont membres de la Chambre d'appel. UN أكتب إليكم لطلب تمديد فترة ولاية قضاة المحكمة الدائمين الأعضاء في دائرة الاستئناف.
    La durée du mandat des juges a été prolongée, et leur rémunération, de même que celle des autres membres du personnel judiciaire, a été augmentée. UN وأُطيلَت مدد ولايات القضاة كما زيدت رواتب القضاة وغيرهم من موظفي القضاء.
    En conséquence, le Président a demandé la prorogation du mandat des juges susmentionnés, comme précisé ci-dessus. UN وبناء على ذلك، يلتمس الرئيس تمديد فترة عضوية القضاة السابق ذكرهم، على النحو المبين أعلاه.
    Comptant que la prorogation du mandat des juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    2. Mise en garde contre les renouvellements multiples du mandat des juges ad litem UN 2 - عدم استصواب تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بشكل متكرر
    Il est clair que la dernière constitue une mesure provisoire qui s'applique au reste du mandat des juges appelés à siéger à la Chambre d'appel. UN ومن الواضح أن هذه الطريقة الأخيرة إجراء مؤقت لما تبقى من فترة ولاية القضاة الذين سينتقلون إلى دائرة الاستئناف.
    Le Statut du Tribunal international ne prévoit pas la prorogation du mandat des juges ad litem. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    Le même argument vaut en ce qui concerne la prorogation du mandat des juges ad litem. UN وهذا التعليل المنطقي صحيح بالمثل بالنسبة لتمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    Il doit poursuivre les efforts qu'il a entrepris pour renforcer l'indépendance de la justice, notamment en ce qui concerne la sécurité du mandat des juges. UN وينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز استقلال القضاء، وبصورة خاصة فيما يتعلق بتأمين ولاية القضاة.
    Le Tribunal international a donc besoin d'une prorogation du mandat des juges ad litem afin de les mener à leur terme. UN ونتيجة ذلك، تحتاج المحكمة الدولية إلى تمديد ولاية القضاة الخاصين للتمكن من إدارة محاكماتها على النحو السليم.
    Il doit poursuivre les efforts qu'il a entrepris pour renforcer l'indépendance de la justice, notamment en ce qui concerne la sécurité du mandat des juges. UN وينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز استقلال القضاء، وبصورة خاصة فيما يتعلق بتأمين ولاية القضاة.
    Le Tribunal pénal international a donc besoin d'une prorogation du mandat des juges ad litem afin de les mener à leur terme. UN ونتيجة لذلك، تحتاج المحكمة الدولية إلى تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين ليتسنى إدارة محاكماتها على النحو السليم.
    La question de la prorogation du mandat des juges ad litem Picard, David et Lattanzi revêt donc maintenant un caractère urgent. UN ولذا، يكتسي تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين بيكار ودافيد ولاتانتزي طابعا استعجاليا في هذه الفترة.
    La magistrature et son indépendance sont en outre protégées du fait que le traitement et la durée du mandat des juges ne peuvent être modifiés à leur désavantage une fois qu'ils ont été nommés. UN كما أن المرتبات التي تدفع للقضاة تعزز حماية السلطة القضائية واستقلالها. ولا يجوز تغيير فترات ولاية القضاة في غير مصلحتهم بعد تعيينهم.
    Le Comité a également examiné un certain nombre de questions concernant les pensions et d'autres éléments de rémunération, en tenant compte du mandat des juges du Tribunal international. UN ونظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل المتصلة بالمعاشات التقاعدية وغيرها من بنود التعويضات، مع مراعاة فترة ولاية قضاة المحكمة الدولية.
    2. Prorogation du mandat des juges d'appel, de première instance et ad litem UN 2 - تمديد فترة ولاية قضاة دائرة الاستئناف وقضاة الدائرة الابتدائية والقضاة المخصصين
    2. Prorogation du mandat des juges d'appel, de première instance et ad litem UN 2 - تمديد فترة ولاية قضاة دائرة الاستئناف وقضاة الدائرة الابتدائية والقضاة المخصصين
    Les dates d'expiration du mandat des juges étant décalées, cette possibilité pourrait être utilisée au moins tous les trois ou quatre ans. UN وبما أن ولايات القضاة متداخلة فإن هذا الخيار سيُتاح كل ثلاث أو أربع سنوات على الأقل.
    11. En effectuant le tirage au sort pour déterminer la durée du mandat des juges à l'issue de leur élection, le Secrétaire général appliquera la procédure suivante : UN ١١ - وسيسترشد اﻷمين العام، عند إجراء القرعة لتحديد مدة عضوية القضاة عقب انتخابهم، باﻹجراء التالي:
    Comptant que la prorogation du mandat des juges viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourir à l'exécution de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Prorogation jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des procès dont ils sont actuellement saisis, si celui-ci intervient à une date antérieure, du mandat des juges suivants : UN وأطلب تمديد فترة ولاية القاضيين التالية أسماؤهما حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014 أو حتى الانتهاء من قضايا المرحلة الابتدائية التي يكلفان حاليا بالنظر فيها، أيهما أقرب:
    Rappelant ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    C'est sur la recommandation de la Commission que l'Assemblée générale a adopté sa résolution 63/253 définissant la durée du mandat des juges ad litem. UN 52 - وأضاف أن قرار الجمعية العامة 63/253 الذي يحدد مدة خدمة القضاة المخصصين اعتمدته الجمعية العامة بناء على توصية من اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد