ويكيبيديا

    "du mandat du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية الحكومة
        
    • لولاية الحكومة
        
    • فترة الحكومة
        
    Ces journalistes s'étaient fait connaître par leur opposition à l'extension du mandat du Gouvernement et pour avoir publiquement fait campagne en faveur de la Conférence consultative nationale. UN وهؤلاء الصحافيون معروفون بمعارضتهم لتمديد ولاية الحكومة والدعوة علناً إلى المؤتمر الاستشاري الوطني.
    La durée du mandat du Gouvernement coïncide avec celle du mandat du Président de la République. UN وتتزامن فترة ولاية الحكومة مع ولاية رئيس الجمهورية.
    Au début du mandat du Gouvernement en place, les forces armées ont annoncé le lancement d'une campagne pour remédier à ce problème. UN وفي بداية فترة ولاية الحكومة الحالية، أعلنت القوات المسلحة الوطنية شن حملة لمعالجة هذه المشكلة.
    Cette mission devait avoir pour rôle principal d'aider à assurer la sécurité de la capitale, Kigali, et de superviser l'accord de cessez-le-feu et les conditions de sécurité générale dans le pays pendant la période finale du mandat du Gouvernement de transition devant aboutir aux élections. UN وكانت المهام الرئيسية لهذه البعثة هي المساعدة في ضمان أمن العاصمة كيغالي، ومراقبة اتفاق وقف إطلاق النار وحالة اﻷمن خلال الفترة النهائية لولاية الحكومة الانتقالية التي تمهد للانتخابات.
    Cette mission devait avoir pour rôle principal d'aider à assurer la sécurité de la capitale, Kigali, et de superviser l'accord de cessez-le-feu et les conditions de sécurité générale dans le pays pendant la période finale du mandat du Gouvernement de transition devant aboutir aux élections. UN وكانت المهام الرئيسية لهذه البعثة هي المساعدة في ضمان أمن العاصمة كيغالي، ومراقبة اتفاق وقف إطلاق النار وحالة اﻷمن خلال الفترة النهائية لولاية الحكومة الانتقالية التي تمهد للانتخابات.
    Ce Comité a fonctionné jusqu'à la fin du mandat du Gouvernement, en 1998. UN ومارست اللجنة أعمالها حتى نهاية فترة الحكومة في 1998.
    Le premier Plan national pour l'égalité des chances et des droits constitue un engagement durable de l'État au-delà du mandat du Gouvernement au pouvoir. UN وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية.
    Depuis 2000, le ministère public et la Cour suprême peuvent remplir leurs fonctions indépendamment du mandat du Gouvernement. UN ومنذ عام 2000، أصبح بإمكان النيابة العامة والمحكمة العليا أداء مهامهما بمعزل عن ولاية الحكومة.
    Par ailleurs, il faudra tenir dûment compte de la question d'une éventuelle prorogation de six mois du mandat du Gouvernement ou, à défaut, de la possibilité de former un gouvernement provisoire jusqu'à la tenue des élections. UN وفضلا عن ذلك، فإن إمكانية تمديد ولاية الحكومة لمدة ستة أشهر أخرى أو تشكيل حكومة انتقالية حتى يمكن إجراء الانتخابات بدلا من ذلك، هي مسائل يتعين أن تبحث على النحو الواجب.
    Les consultations porteront avant tout sur des questions telles que la taille du nouveau parlement, la viabilité d'un système bicaméral, la durée du mandat du Gouvernement, et les mécanismes de responsabilisation du Gouvernement vis-à-vis du peuple. UN وتركّز تلك المشاورات على مسائل منها حجم البرلمان الجديد، واستدامة النظام ذي المجلسين، وفترات ولاية الحكومة ونُظُم مساءلتها أمام الشعب.
    Le RUF est moins intransigeant dans son opposition à la prorogation du mandat du Gouvernement pour six mois et insiste moins pour exiger, aux côtés de certains groupes de la société civile, la mise en place d'un gouvernement provisoire d'unité nationale pour diriger le pays jusqu'aux prochaines élections. UN وتخلت الجبهة المتحدة الثورية عن معارضتها لتمديد فترة ولاية الحكومة ستة أشهر، ومطالبتها إلى جانب بعض مجموعات المجتمع المدني الأخرى، بإقامة حكومة وحدة وطنية مؤقتة تقود البلاد حتى الانتخابات القادمة.
    Par ailleurs, il faudra tenir dûment compte de la question d'une éventuelle prorogation de six mois du mandat du Gouvernement ou, à défaut, de la possibilité de former un gouvernement provisoire jusqu'à la tenue des élections. UN وفضلا عن ذلك، فإن إمكانية تمديد ولاية الحكومة لمدة ستة أشهر أخرى أو تشكيل حكومة انتقالية حتى يمكن إجراء الانتخابات بدلا من ذلك، هي مسائل يتعين أن تبحث على النحو الواجب.
    L'ensemble des citoyens et des organisations de la société civile seraient associés aux consultations sur la nouvelle Constitution, lesquelles seraient axées sur la réforme électorale, le nombre de sièges dans le nouveau Parlement, la viabilité d'un système bicaméral, la durée du mandat du Gouvernement et les mécanismes visant à garantir que le Gouvernement rende des comptes au peuple. UN وسيشارك في المشاورات المتعلقة بالدستور الجديد جميع المواطنين وكذلك مجموعات المجتمع المدني، وستركز تلك المشاورات على إصلاح النظام الانتخابي وحجم البرلمان الجديد واستدامة نظام الغرفتين ومدة ولاية الحكومة ونظم ضمان مساءلة الحكومة أمام الشعب.
    Pouvoir exécutif : postes politiques occupés par des femmes au cours de la première année du mandat du Gouvernement (2005) UN السلطة التنفيذية - المناصب السياسية التي شغلتها نساء في العام الأول من ولاية الحكومة (2005)
    Tout au long du mandat du Gouvernement national de transition (jusqu'en janvier 2006) UN طوال فترة ولاية الحكومة الانتقالية الوطنية (حتى كانون الثاني/يناير 2006)
    — Superviser les conditions de sécurité générales pendant la période finale du mandat du Gouvernement de transition, jusqu'aux élections; UN - رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية حتى موعد الانتخابات؛
    Il ne doit pas y avoir de prorogation du mandat du Gouvernement fédéral de transition au-delà du 20 août. UN ويجب ألاّ يكون هناك أي تمديد لولاية الحكومة الاتحادية الانتقالية بعد 20 آب/أغسطس.
    c) Superviser les conditions de la sécurité générale dans le pays pendant la période terminale du mandat du Gouvernement de transition, jusqu'aux élections; UN )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    c) Superviser les conditions de la sécurité générale dans le pays pendant la période terminale du mandat du Gouvernement de transition, jusqu'aux élections; UN )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    c) Superviser les conditions de la sécurité générale dans le pays pendant la période terminale du mandat du Gouvernement de transition, jusqu'aux élections; UN )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    c) Superviser les conditions de la sécurité générale dans le pays pendant la période terminale du mandat du Gouvernement de transition, jusqu'aux élections; UN )ج( رصد حالة اﻷمن أثناء الفترة الختامية لولاية الحكومة الانتقالية، حتى موعد الانتخابات؛
    À la faveur des réunions du Comité mixte, la délégation du RUF a de nouveau demandé au Gouvernement de faciliter l'enregistrement de son parti politique et elle a indiqué qu'à son avis, un gouvernement provisoire devait être constitué à l'expiration du mandat du Gouvernement en septembre 2001. UN 10 - وفي الاجتماعات التي عقدتها اللجنة المشتركة، كرر أعضاء وفد الجبهة المتحدة الثورية طلبها بأن تعمل الحكومة على تسهيل تسجيل حزبهم السياسي، وأعربوا عن رأيهم بأن الحكومة المؤقتة ينبغي أن تُشكَّل بعد انتهاء فترة الحكومة المكلفة في أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد