ويكيبيديا

    "du manque à gagner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الكسب الفائت
        
    • والكسب الفائت
        
    • من كسب فائت
        
    • بالكسب الفائت
        
    • من الكسب الفائت
        
    • للكسب الفائت
        
    • عن كسب فائت
        
    • بكسب فائت
        
    • الخسائر في الأرباح
        
    • خسائر في الأرباح
        
    • عن فوات الكسب
        
    • عن الحصائل
        
    • عن الربح الفائت
        
    • عن خسائر الأرباح
        
    • عن خسارة في الأرباح
        
    L'indemnité recommandée au titre du manque à gagner subi est donc de US$ 110 120. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٠٢١ ٠١١ دولارا تعويضا عن الكسب الفائت.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre du manque à gagner. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت.
    À la page 3 de ce document, MEW indique que le montant total des frais généraux et du manque à gagner a représenté 16,7 % de la valeur du contrat. UN ففي الصفحة 3 من تلك الوثيقة، تبين وزارة الكهرباء والمياه أن مجموع قيمة النفقات العامة والكسب الفائت يعادل نسبة 16.7 في المائة من قيمة العقد.
    Avec l'aide de ses consultants, le Comité a cherché à déterminer si le montant du manque à gagner allégué par OGE était raisonnable en procédant à des comparaisons entre les informations historiques concernant les recettes et revenus salariaux perçus au titre du contrat de détachement de personnel et les projections employées par OGE pour calculer l'ampleur de sa perte. UN وقيم الفريق، بمساعدة خبرائه الاستشاريين، مدى معقولية ما ادعته الشركة من كسب فائت عن طريق مقارنات بين المعلومات التاريخية فيما يخص الإيراد والدخل المحققين في إطار عقد الإعارة والاسقاطات التي استخدمتها الشركة لحساب حجم خسارتها.
    Par conséquent, toute perte ou tout gain découlant de cette activité d'investissement doit être pris en considération pour le calcul du manque à gagner. UN وعليه فإن أية خسائر أو أرباح نشأت عن أنشطة الاستثمار السابقة الذكر يجب أن تراعى في حساب المطالبة بالكسب الفائت.
    Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne le manque à gagner énoncée aux paragraphes 52 à 57, le Comité recommande de n'octroyer aucune indemnité au titre du manque à gagner. UN وتطبيقاً للنهج المعتمد بشأن الكسب الفائت المبين في الفقرات من 52 إلى 57، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت.
    Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre du manque à gagner. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    Par conséquent, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité à GENCON au titre du manque à gagner. UN وبالتالي، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الكسب الفائت.
    Le Comité recommande en conséquence de n'accorder aucune indemnité au titre du manque à gagner. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت.
    Tenant compte de cet ajustement, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de SAR 556 187 au titre du manque à gagner. UN ويوصي الفريق، آخذا هذا التعديل في الاعتبار، بدفع تعويض بمبلغ 187 556 ريالا سعوديا عن الكسب الفائت.
    Par conséquent, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée à la NIOC au titre du manque à gagner lié à ses exportations de brut. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية.
    Par la suite, dans sa réponse à la notification qui lui avait été envoyée au titre de l'article 34, Karim Bennani a réduit le montant réclamé au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers et du manque à gagner, mais a cherché à augmenter le montant réclamé pour pertes financières. UN وقامت الشركة، في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، بتخفيض المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير والكسب الفائت لكنها التمست زيادة المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن الخسائر المالية.
    Il a donc examiné le montant de USD 1 799 011 au titre des pertes liées à des contrats, du manque à gagner, de la perte de biens corporels, des paiements consentis ou secours accordés à des tiers, des pertes financières et d'autres pertes, comme suit: UN وبناء عليه نظر الفريق في مبلغ 011 799 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يخص خسائر العقود والكسب الفائت والخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الاعانات المقدمة للغير والخسائر المالية والخسائر الأخرى، على النحو التالي:
    Avec l'aide de ses consultants, le Comité a cherché à déterminer si le montant du manque à gagner allégué par OGE était raisonnable en procédant à des comparaisons entre les informations historiques concernant les recettes et revenus salariaux perçus au titre du contrat de détachement de personnel et les projections employées par OGE pour calculer l'ampleur de sa perte. UN وقيم الفريق، بمساعدة خبرائه الاستشاريين، مدى معقولية ما ادعته الشركة من كسب فائت عن طريق مقارنات بين المعلومات التاريخية فيما يخص الإيراد والدخل المحققين في إطار عقد الإعارة والاسقاطات التي استخدمتها الشركة لحساب حجم خسارتها.
    356. Le Comité constate que McAlpine n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation au titre du manque à gagner. UN 356- يرى الفريق أن شركة " ماك ألبين " لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت.
    308. Compte tenu de ces déductions de US$ 988 620 et US$ 370 732, le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 3 583 746 au titre de l'élément " honoraires sur recettes " du manque à gagner. UN ٨٠٣ - وبعد أخذ الخفضين البالغين ٠٢٦ ٨٨٩ دولارا و٢٣٧ ٠٧٣ دولارا في الحسبان، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٦٤٧ ٣٨٥ ٣ دولاراعن الجزء الخاص بالرسم المكتسب من الكسب الفائت. جيم - توصيـــة
    Il considère aussi qu'une indemnité de risque spécifique aurait dû être incorporée au calcul du manque à gagner d'Hidrogradnja. UN ويرى الفريق أيضا أنه كان ينبغي إدخال مخصصات معينة لعنصر المخاطرة في احتساب الشركة للكسب الفائت.
    197. La société Ingra demande à être indemnisée à hauteur de US$ 659 534 au titre du manque à gagner sur le contrat relatif aux postes de transformation. UN 197- تطلب Ingra تعويضاً بمقدار 534 659 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن كسب فائت فيما يتصل بالعقد المتعلق بالمحطات الفرعية.
    Cette perte a été reclassée aux fins du présent rapport au chapitre du manque à gagner. UN وقد أُعيد تصنيف هذه الخسارة لأغراض هذا التقرير على أنها مطالبة بكسب فائت.
    Faute de tels éléments, le Comité ne recommande pas d'indemnité au titre du manque à gagner. UN ونظراً لعدم وجود هذه الأدلة، لن يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسائر في الأرباح.
    On a fait remarquer qu’une recommandation de tenir compte du manque à gagner pour calculer l’indemnisation du concessionnaire serait appréciée par les investisseurs. UN وقيل إن التوصية بإدخال خسائر في الأرباح في حساب التعويض المستحق من شأنه أن يحظى برضاء المستثمرين.
    81. Butec demande une indemnité de US$ 2 257 000 au titre du manque à gagner sur le projet d'usine de câbles. UN ١٨- وتلتمس شركة Butec تعويضاً قدره ٠٠٠ ٧٥٢ ٢ دولار عن فوات الكسب من مشروع مصنع الكابلات.
    Dans le cas d'activités ou de transactions qu'il n'a pas été possible de reprendre, les commissaires devront fixer un délai pour l'indemnisation du manque à gagner escompté, compte tenu de l'obligation incombant au demandeur de réduire au minimum les pertes chaque fois que cela était possible. " UN وفي حالة ما إذا تعذر استئناف نشاط مؤسسة تجارية أو عملية تجارية، يتعين على المفوضين حساب حد زمني للتعويض عن الحصائل واﻷرباح المقبلة، مع مراعاة واجب المُطالب بأن يقلل من الخسارة حيثما كان ذلك ممكنا " .
    Saybolt affirme en outre qu'elle aurait réalisé les mêmes bénéfices en 1991 qu'en 1990 et demande une indemnité de GBP 52 396 au titre du manque à gagner pour 1991. UN وهي تطلب تعويضاً قدره 396 52 جنيهاً إسترلينياً عن الربح الفائت خلال عام 1991.
    40. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 40 200 au titre du manque à gagner. UN 4٠- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره ٢٠٠ 4٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الأرباح.
    60. Eleject demande une indemnité d'un montant de US$ 2 091 231 au titre du manque à gagner estimé à 10 % par rapport à la valeur totale du contrat. UN 60- تطالب الشركة بتعويض قدره 231 091 2 دولاراً عن خسارة في الأرباح محسوبة بمعدل 10 في المائة من مجموع قيمة العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد