ويكيبيديا

    "du manuel des achats de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من دليل مشتريات
        
    • في دليل المشتريات المعتمد
        
    • من دليل المشتريات
        
    • من دليل الأمم المتحدة للشراء
        
    Établir un plan d'achat conformément à la section 8.1 du Manuel des achats de l'ONU UN إعداد خطة مشتريات عملا بالبند 8-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    La procédure et les règles à suivre pour l'enregistrement des fournisseurs potentiels sont décrites dans la section 5.00 du Manuel des achats de l'ONU. UN 179- يورد البند 5-00 من دليل مشتريات الأمم المتحدة إجراءات وشروط تسجيل البائعين المحتملين.
    La deuxième version du Manuel des achats de l'ONU, qui a été publiée en février 2004, comprend un chapitre sur la déontologie et la responsabilité professionnelle des fonctionnaires. UN وبعد ذلك، نشر الإصدار الثاني من دليل مشتريات الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2004 متضمنا فرعا عن أخلاقيات الموظفين والمسؤولية المهنية.
    Entité responsable Pôle services centralisés Au paragraphe 232 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande à l'UNOPS, qui en est convenu, de veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient établisse constamment des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs conformément aux clauses du Manuel des achats de l'UNOPS. UN وفي الفقرة 232، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب.
    Au paragraphe 232, le Comité a indiqué que l'UNOPS est convenu de veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient établisse constamment des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs conformément aux clauses du Manuel des achats de l'UNOPS. UN في الفقرة 232، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب.
    Le Comité recommande que l'UNU établisse un plan d'achat conformément à la section 8.1 du Manuel des achats de l'ONU. UN 101 - ويوصي المجلس بأن تعد جامعة الأمم المتحدة خطة مشتريات عملاً بالفرع 8-1 من دليل المشتريات.
    Le Bureau a toutefois eu confirmation que ce plan était déjà en vigueur en 2004 (sect. 11.2 du Manuel des achats de l'ONU) et a de nouveau recommandé que les responsabilités soient établies. UN بيد أن المكتب أشار إلى أن خطة اختيار المصدر كانت سارية المفعول في عام 2004 على النحو المبين في البند 11-2 من دليل المشتريات لعام 2004، وكرر توصيته بتحديد المسؤولية عن تلك الهفوات.
    L'alinéa 3 de la règle 10.1.1 du Manuel des achats de l'Organisation dispose pourtant que le chef ou le directeur de l'administration de la mission ou du bureau concerné nomme les membres du Comité d'ouverture des plis. UN 159 - وتنص الفقرة 10-1-1(3) من دليل الأمم المتحدة للشراء على أن يقوم مدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين في البعثة المعنية بتعيين لجنة فتح العطاءات.
    Cette pratique n'est pas conforme à la section 9.3.4 1) a) du Manuel des achats de l'ONU, qui dispose que cinq fournisseurs potentiels au minimum doivent être invités à concourir. UN ولم يكن هذا متفقا مع ما جاء في الفرع 9-3-4 (1) من دليل مشتريات الأمم المتحدة الذي يشترط وجود خمسة بائعين محتملين كحد أدنى.
    La Section des achats, des voyages et des expéditions de l'Office des Nations Unies à Genève veillera à ce que les fournisseurs qui ont été recensés à l'issue d'une étude de marché, ou qui ont exprimé leur intérêt pour un marché spécifique, soient inscrits à titre provisoire jusqu'à ce que leur inscription devienne officielle conformément à la section 7.9.2 du Manuel des achats de l'Organisation des Nations Unies. UN 99 - وسيكفل قسم المشتريات والسفر والشحن في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تحديد البائعين عن طريق التسجيل المؤقت للبائعين الذين يُحددون عن طريق بحث سوقي أو عن بعد إبدائهم لرغبتهم في الحصول على صفقة، وذلك في انتظار الانتهاء من وضع صيغة التسجيل الرسمي وفقا للمادة 7-9-2 من دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    Veiller à respecter les dispositions de la section 7.1 du Manuel des achats de l'ONU concernant la tenue de fichiers de fournisseurs; indiquer les dates de livraison et les conditions de paiement dans les contrats; et faire contresigner tous les contrats par les fournisseurs pour s'assurer qu'ils en respecteront les termes UN التقيد بالبند 7-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة الذي ينص على الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن البائعين؛ وبيان تواريخ التسليم وشروط الدفع في العقود؛ والحصول على توقيعات البائعين على جميع العقود لضمان تقيدهم بالبنود والشروط المنصوص عليها فيها.
    La répartition géographique équitable visée dans la disposition 9.3.4 2) du Manuel des achats de l'Organisation des Nations Unies s'inscrit dans le contexte des appels d'offres et de la nécessité d'offrir aux fournisseurs de pays en développement et de pays en transition davantage de possibilités de remporter des marchés. UN 16 - يأتي التوزيع الجغرافي الذي يتسم بالإنصاف، في الجزء 9-3-4 (2) من دليل مشتريات الأمم المتحدة، في سياق استقطاب العطاءات، الشيء الذي يتصل بالاحتياجات المتعلقة بزيادة فرص المشتريات بالنسبة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En examinant les avenants aux contrats relatifs à la conception technique, le Comité des commissaires aux comptes a relevé des clauses ambiguës ou non conformes à l'article 15.1 1) et à l'article 13.6.3 3) p. ii. du Manuel des achats de l'ONU. UN 39 - كشف الاستعراض الذي أجراه المجلس للتعديلات على العقود القائمة المتعلقة بإعداد التصميم بعض الأحكام الغامضة وفضلا عن عدم اتساقها مع البندين 15-1 (1) و 13-6-3 (3) ع - ' 2` من دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    Il est indiqué, au paragraphe 1 du chapitre 10.2 du Manuel des achats de l'Office, que doit figurer, dans le corps de tout contrat entre l'Office et un fournisseur, une clause indiquant le type du contrat, sa période d'exécution, les personnes à contacter, les dates importantes et les adresses de notification. UN 46 - يُشترط في الفصل 10-2 (1) من دليل مشتريات الأونروا أن تنصّ جميعَ العقود المبرمة بين الوكالة والموردين في متنها الأساسي على بندٍ يحدد نوع العقد ومدة أدائه وجهات الاتصال ويشمل تواريخ محددة وعناوين لإرسال الإشعارات.
    Conformément au chapitre 9.4 du Manuel des achats de l'Office, l'approbation rétroactive est possible; toutefois, les autorités de contrôle (le comité local des achats, le Directeur de l'appui administratif et le comité consultatif des achats) sont seulement habilitées à prendre note de la demande et ne peuvent adjuger un contrat. UN ٦٧ - بموجب الفصل 9-4 من دليل مشتريات الأونروا، يمكن اعتماد العقود بعد بدء تنفيذها/بأثر رجعي، لكن السلطات التي تستعرض مثل هذه العقود (لجان المشتريات المحلية ومدير الدعم الإداري واللجنة الاستشارية للمشتريات) لا يحق لها سوى أن تلاحظها ولا يحق لها أنه تسحبها من المتعاقدين لتمنحها لمتعاقدين جدد.
    Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, de veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient établisse constamment des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs conformément aux clauses du Manuel des achats de l'UNOPS. UN 232 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب.
    w) Veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient établisse constamment des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs conformément aux clauses du Manuel des achats de l'UNOPS (par. 232); UN (ث) ضمان أن يقوم مكتب الشرق الأوسط دائما بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب (الفقرة 232)؛
    Le Bureau a toutefois eu confirmation que ce plan était déjà en vigueur en 2004 (sect. 11.2 du Manuel des achats de l'ONU) et a de nouveau recommandé que les responsabilités soient établies. UN بيد أن المكتب أشار إلى أن خطة اختيار المصدر كانت سارية المفعول في عام 2004 على النحو المبين في البند 11-2 من دليل المشتريات لعام 2004، وكرر توصيته بتحديد المسؤولية عن تلك الهفوات.
    Le Comité recommande que l'UNU : a) veille à respecter les dispositions de la section 7.1 du Manuel des achats de l'ONU concernant la tenue de fichiers de fournisseurs; b) indique les dates de livraison et les conditions de paiement dans les contrats; et c) fasse contresigner tous les contrats par les fournisseurs pour s'assurer qu'ils en respecteront les termes. UN 104 - ويوصي المجلس جامعة الأمم المتحدة بما يلي: (أ) التقيد بالفرع 7-1 من دليل المشتريات الذي ينص على الاحتفاظ بقواعد بيانات للبائعين؛ (ب) بيان تواريخ التسليم وشروط الدفع في العقود؛ (ج) الحصول على توقيعات البائعين على جميع العقود لضمان تقيدها بالبنود والشروط المنصوص عليها فيها.
    Pour les achats à forte technicité, est prévue aux paragraphes 3, 4 et 4 a) du chapitre 7.5.1 du Manuel des achats de l'Office la possibilité d'organiser, avant l'envoi des offres, une réunion entre l'Office et les fournisseurs visant à compléter ou remplacer la diffusion d'explications écrites. UN 51 - ينص الفصل 7-5-1 من دليل المشتريات في فقراته 3 و 4 و 4 (أ) على أنه " لأغراض تنفيذ عمليات الاقتناء ذات الطابع الفني المعقد، يمكن قبل الدعوة إلى تقديم العطاءات عقد مؤتمر بين الأونروا والموردين وذلك إلى جانب إصدار الإيضاحات الخطية أو بدلا منها.
    Aux termes du paragraphe 15.01 du Manuel des achats de l'Organisation, une lettre d'attribution est un document contractuel que l'Organisation adresse à un gouvernement pour l'autoriser à fournir des biens ou des services à une opération de maintien de la paix des Nations Unies. UN 2 - ووفقا للفقرة 15-1 من دليل الأمم المتحدة للشراء يعد طلب التوريد وثيقة تعاقدية موجهة من الأمم المتحدة إلى إحدى الحكومات تأذن لها فيها بتوفير السلع والخدمات اللازمة لإحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد