Elle sera donc incluse dans la version actualisée du Manuel du HCR sur la chaîne d'approvisionnement. | UN | وعليه فإن هذا الشرط ينبغي إدراجه في النسخة المنقحة من دليل المفوضية بشأن سلسلة الإمداد. |
En ce qui concerne les normes devant régir les frais généraux des partenaires opérationnels, un projet de texte révisé de la section correspondante du chapitre 4 du Manuel du HCR a été mis au point et, au moment de la rédaction du présent rapport, attendait d'être signé. | UN | وفيما يتعلق بالقواعد المتصلة بتنظيم التكاليف العامة لشركاء التنفيذ، أنجز مشروع لتنقيح القسم المعني من الفصل الرابع من دليل المفوضية وهو، في انتظار التوقيع، عند كتابة هذه السطور. |
Compte tenu des dispositions du chapitre 2 du Manuel du HCR et des matrices d'objectifs des sections, cela peut entraîner des incohérences entre les objectifs fixés dans l'Agenda pour la protection, la répartition des responsabilités décrites dans le Manuel du HCR et les fonctions dévolues à chaque section. | UN | وبالنظر إلى الفصل الثاني من دليل المفوضية ومصفوفات تحديد أهداف الأقسام، يُحتمل أن يؤدي هذا إلى عدم الاتساق بين الأهداف المحددة في خطة الحماية، وتوزيع المسؤوليات على النحو المبين في دليل المفوضية، والمهام التي يضطلع بها كل قسم من هذه الأقسام. |
Compte tenu des dispositions du chapitre 2 du Manuel du HCR et des matrices d'objectifs des sections, cela peut entraîner des incohérences entre les objectifs fixés dans l'Agenda pour la protection, la répartition des responsabilités décrites dans le Manuel du HCR et les fonctions dévolues à chaque section. | UN | وبالنظر إلى الفصل الثاني من دليل المفوضية ومصفوفات تحديد أهداف الأقسام، يُحتمل أن يؤدي هذا إلى عدم الاتساق بين الأهداف المحددة في خطة الحماية، وتوزيع المسؤوليات على النحو المبين في دليل المفوضية، والمهام التي يضطلع بها كل قسم من هذه الأقسام. |
La mise à jour/révision du chapitre IV du Manuel du HCR permettra aux bureaux hors siège de disposer d'un outil actualisé de gestion des partenariats conclus avec les ONG internationales et nationales. | UN | ومن شأن تحديث مراجعة الفصل الرابع من دليل المفوضية أن يزوّد المكاتب الميدانية بأداة محدّثة لإدارة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
32. Le chapitre 8 du Manuel du HCR sur la gestion de la chaîne d'approvisionnement dispose que les stocks entreposés doivent être assurés afin de se prémunir contre les risques de vol, d'inondation et autres imprévus. | UN | 32- ويتطلب الفصل الثامن من دليل المفوضية بشأن إدارة سلسلة الإمداد التأمين على المواد المخزنة في مستودعات وذلك كآلية للتأمين ضد التهديدات بالسرقة والفيضانات وما إلى ذلك من الحالات الطارئة. |
En décembre 2003, des procédures détaillées ont été publiées dans un chapitre actualisé du Manuel du HCR portant sur la marche à suivre depuis la réception jusqu'au dessaisissement du matériel. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نشرت إجراءات تفصيلية في فصل مستكمل من دليل المفوضية تشمل جميع الخطوات التي يتعين اتخاذها من وقت استلام الأصول إلى وقت التصرف فيها. |
En décembre 2003, des procédures détaillées ont été publiées dans un chapitre actualisé du Manuel du HCR portant sur la marche à suivre depuis la réception jusqu'au dessaisissement du matériel. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نشرت إجراءات تفصيلية في فصل مستكمل من دليل المفوضية تشمل جميع الخطوات التي يتعين اتخاذها من وقت استلام الأصول إلى وقت التصرف فيها. |
Comme prévu au chapitre 2 du Manuel du HCR, le Département de la protection internationale participe à des missions d'inspection avec le Bureau de l'Inspecteur général et à des missions d'évaluation. | UN | 185- تُشارك إدارة الحماية الدولية في بعثات التفتيش مع مكتب المفتش العام وفي بعثات التقييم، وفقا للفصل 2 من دليل المفوضية. |
Aux termes de la section 1.4 du chapitre 4 du Manuel du HCR, la gestion axée sur les résultats s'entend d'une démarche institutionnelle visant à obtenir des résultats, à les mesurer et à évaluer la qualité des interventions. | UN | 205- ينص الجزء 1-4 من الفصل 4 من دليل المفوضية على أن مصطلح الإدارة على أساس النتائج يُشير إلى الجهود التنظيمية المبذولة من أجل إنجاز المبادرات وقياس نتائجها ونوعيتها. |
C'est une situation contraire au paragraphe 4.6 du Manuel du HCR (Angola, Érythrée, Éthiopie, Namibie, et New York). | UN | وهذا مناقض للجزء 4-6 من الفصل 6 من دليل المفوضية (إثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا ونيويورك). |
185. Comme prévu au chapitre 2 du Manuel du HCR, le Département de la protection internationale participe à des missions d'inspection avec le Bureau de l'Inspecteur général et à des missions d'évaluation. | UN | 185- تُشارك إدارة الحماية الدولية في بعثات التفتيش مع مكتب المفتش العام وفي بعثات التقييم، وفقاً للفصل 2 من دليل المفوضية. |
205. Aux termes de la section 1.4 du chapitre 4 du Manuel du HCR, la gestion axée sur les résultats s'entend d'une démarche institutionnelle visant à obtenir des résultats, à les mesurer et à évaluer la qualité des interventions. | UN | 205- ينص الجزء 1-4 من الفصل 4 من دليل المفوضية على أن مصطلح الإدارة على أساس النتائج يُشير إلى الجهود التنظيمية المبذولة من أجل إنجاز المبادرات وقياس نتائجها ونوعيتها. |
C'est une situation contraire au paragraphe 4.6 du Manuel du HCR (Angola, Érythrée, Éthiopie, Namibie, et New York). | UN | وهذا مناقض للجزء 4-6 من الفصل 6 من دليل المفوضية (إثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا ونيويورك). |
Le cadre du SGO, conçu pour appuyer la gestion basée sur les résultats et les opérations du HCR est intégré en tant qu'ensemble global de procédures dans le chapitre de gestion des opérations du Manuel du HCR. | UN | أما الإطار المتعلق بنظام إدارة العمليات، الذي صمم لتوفير الدعم لإدارة عمليات المفوضية على أساس النتائج، باعتباره مجموعة شاملة من الإجراءات، فيجري إدماجه ضمن الفصل الذي يتناول إدارة العمليات من دليل المفوضية. |
La section 6.5 du chapitre 4 du Manuel du HCR a été entièrement revue dans le cadre de la mise à jour du Manuel et a été envoyée à tous les bureaux. | UN | وشُكل التنقيح الشامل للفرع 6-5 من الفصل الرابع من دليل المفوضية جزءا من عملية الاستكمال المستمر للدليل، وتم إرساله إلى جميع مكاتب المفوضية. |
La section 6.5 du chapitre 4 du Manuel du HCR a été entièrement revue dans le cadre de la mise à jour du Manuel et a été envoyée à tous les bureaux. | UN | وشُكل التنقيح الشامل للفرع 6-5 من الفصل الرابع من دليل المفوضية جزءا من عملية الاستكمال المستمر للدليل، وتم إرساله إلى جميع مكاتب المفوضية. |
À la section 3.1 du chapitre 4 du Manuel du HCR, on note que, compte tenu du caractère imprévisible des flux de financement et de l'instabilité du théâtre des opérations, le personnel du HCR éprouve souvent des difficultés à établir une planification pluriannuelle. C'est la raison pour laquelle le Haut Commissariat continue de limiter à un an le cadre de planification de ses programmes. | UN | ويشير الجزء 3-1 من الفصل 4 من دليل المفوضية إلى أنه نظرا إلى انعدام إمكانية التنبؤ بالتدفقات التمويلية وإلى تواتر الاضطراب في مسارح العمليات، كثيرا ما يصعب على موظفي المفوضية التخطيط على مدى عدة سنوات، ولذا داومت المفوضية على العمل وفقا لجدول برنامجي سنوي ووثائق تخطيط سنوية. |
Cette question sera évoquée dans la version révisée du Manuel du HCR qui est en préparation. | UN | ويجري إعداد تنقيح لدليل المفوضية لمعالجة هذه المسألة. |
Le chapitre 4 du Manuel du HCR a été modifié en septembre 1994. | UN | وعُدل، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الفصل الرابع من دليل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le Service a recommandé de respecter strictement les dispositions du Manuel du HCR en matière d'achat, d'appel d'offres et de marché. | UN | وقُدمت توصيات بالتقيد الدقيق في جميع الأوقات بأحكام المشتريات وإعلانات المناقصة وطرح العطاءات الواردة في دليل المفوضية. |