En ce qui concerne la définition de l'objet du contrat de mariage, les dispositions du Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus restent inchangées. | UN | وفي الجزء الذي يحدد موضوع عقد الزواج لم تُغيَّر أحكام القانون بشأن الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس. |
Mme Kwaku relève que le Code arménien du mariage et de la famille de 1969 a subi plusieurs révisions et amendements qui ont donné lieu à un nouveau projet de Code. | UN | 54 - السيدة كواكو: لاحظت أن قانون الزواج والأسرة لعام 1969 في أرمينيا قد تعرّض عدة مرات للمراجعة والتعديل مما أسفر عن مشروع قانون جديد. |
135. Le Code du mariage et de la famille de la République de Moldova contient d'autres dispositions garantissant l'égalité des droits entre les hommes et les femmes. | UN | 135- ويتضمن قانون الزواج والأسرة لجمهورية مولدوفا المزيد من الأحكام التي تضمن تمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية. |
29. La mise en oeuvre de ces normes constitutionnelles se reflète dans le Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus, dans le Code du travail, dans le Code pénal, dans le Code civil et dans d'autres actes législatifs de la République du Bélarus. | UN | 29 - انعكس تنفيذ القواعد الدستورية في هذا المجال في قانون الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس، وأيضا في قانون العمل والقانون الجنائي والقانون المدني وغيرها من التشريعات المعتمدة من قِبل الجمهورية. |
111. Des modifications et des ajouts ont été apportés au Code du travail de la République du Bélarus et au Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus, dont le but est d'assurer l'égalité de droit et de chance aux femmes et aux hommes. | UN | 111 - أُدخِلت التعديلات والإضافات في قانون العمل بجمهورية بيلاروس وقانون الزواج والأسرة بجمهورية بيلاروس، اللذين يرميان إلى كفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة والرجل. |
123. En vertu de l'article 3 du Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus, la protection de la famille, de la maternité, de la paternité et de l'enfance constitue l'une des missions prioritaires de l'État. | UN | 123 - بموجب المادة 3 من قانون الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس فإن حماية الأسرة والأمومة والأبوة والطفولة يُعترَف بأنها ذات أولوية في الدولة. |
151. Les dispositions du Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus se fondent sur le strict respect du principe de l'égalité des époux et tendent à concrétiser leurs droits et devoirs. | UN | 151 - تقوم أحكام قانون الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس على أساس تفسير صارم لمبدأ المساواة بين الزوجين وتسعى إلى إعطاء شكل ملموس لحقوقهما والتزاماتهما. |
La Loi de la République du Bélarus du 20 juin 2006 a modifié et complété le Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus. | UN | إن قانون جمهورية بيلاروس الصادر في 20 حزيران/يونيه 2006 أدخل تعديلا على قانون الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس وأضاف إليه. |
500. Des lois de la République du Bélarus ont été votées en vue de modifier et de compléter le Code du travail et le Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus. | UN | 500 - سُنَّت مختلف القوانين، بما في ذلك قانون جمهورية بيلاروس الذي يعدّل قانون العمل وقانون الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس ويضيف إليهما. |
Ce Programme porte également sur les réglementations régissant directement les droits et responsabilités des femmes dans les domaines du mariage et de la famille, de la prise en charge, de la protection et de l'éducation des enfants, et de l'égalité des sexes dans le cadre des activités politiques, économiques, culturelles et sociales et au sein de la famille. | UN | ويركز البرنامج أيضا على القواعد التنظيمية التي تتصل مباشرة بحقوق المرأة ومسؤولياتها في مجالات الزواج والأسرة ورعاية الأطفال وحمايتهم وتعليمهم، والمساواة بين الجنسين في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية وفي الأسرة. |
Le Comité félicite l'État partie pour les réformes qu'il a apportées à sa législation pour promouvoir l'objectif de l'égalité des sexes : Code du mariage et de la famille de 1999, Code civil de 1999, Code du travail de 2000 et Code pénal de 2001. | UN | 329 - تثني اللجنة على الدولة الطرف للإصلاحات التشريعية الداعمة لهدف تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك قانون الزواج والأسرة لعام 1999، والقانون المدني لعام 1999، وقانون العمل لعام 2000 والقانون الجنائي لعام 2001. |
Le Comité félicite l'État partie pour les réformes qu'il a apportées à sa législation pour promouvoir l'objectif de l'égalité des sexes : Code du mariage et de la famille de 1999, Code civil de 1999, Code du travail de 2000 et Code pénal de 2001. | UN | 329 - تثني اللجنة على الدولة الطرف للإصلاحات التشريعية الداعمة لهدف تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك قانون الزواج والأسرة لعام 1999، والقانون المدني لعام 1999، وقانون العمل لعام 2000 والقانون الجنائي لعام 2001. |
2) Âge nubile minimal 494. Le Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus ainsi que la Loi de la République du Bélarus du 20 juin 2006 ont subi quelques modifications relatives à la réduction de l'âge nubile (18 ans). | UN | 494 - أدخل قانون جمهورية بيلاروس الصادر في 20 حزيران/يونيه 2006 بعض التعديلات على قانون الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس، ما أدى إلى تعديل قواعد تخفيض الحد الأدنى لسنّ الزواج (18 سنة). |
497. La réalisation des normes constitutionnelles s'est matérialisée dans les différents textes réglementant le respect des droits et des possibilités des hommes et des femmes, à savoir le Code du mariage et de la famille de la République du Bélarus, le Code du travail, le Code pénale, le Code civil de la République du Bélarus et d'autres textes réglementaires. | UN | 497 - ينعكس تنفيذ القواعد الدستورية في مختلف القوانين التي تحكم الاحترام لحقوق وفرص الرجل والمرأة - قانون الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس، وقانون العمل في جمهورية بيلاروس، والقانون الجنائي في جمهورية بيلاروس، والقانون المدني في جمهورية بيلاروس، وتشريعات أخرى. |