Ils ont été soignés avant d’être transférés à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé. | UN | وقد أُعطوا علاجا قبل إرسالهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري. |
Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et des circonstances de l'assassinat du martyr palestinien Mahmoud al-Mabhouh, | UN | :: وعلى ملابسات الجريمة التي ارتُكبت في حق الشهيد الفلسطيني محمود المبحوح، |
Une des volontaires du Croissant-Rouge palestinien pensa alors que le martyr était peut-être son frère, disant que celui-ci portait des vêtements identiques aux restes des vêtements trouvés sur le corps du martyr. | UN | إحدى المتطوعات في الهلال الأحمر الفلسطيني راودها الشك في أن يكون الشهيد شقيقها وقالت إن شقيقها كان يرتدي ملابس شبيهة ببقايا الملابس الموجودة على جثة الشهيد. |
Au nom du martyr libanais Josef Hoyes, mort dans une prison syrienne. | UN | عن روح الشهيد اللبناني جوزيف عويس الذي توفي في سجن سوري. |
La maison, qui appartenait à deux frères, Mohammed et Hisham Ali Madya, était située à côté de la maison du père du martyr. | UN | والمنزل مملوك لشقيقين هما محمد وهشام علي مدية، وكان مجاورا لمنزل والد الشهيد. |
Dix-huit d’entre eux ont dû être immédiatement transportés à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé pour y recevoir des soins d’urgence. | UN | ونقل على الفور ثمانية عشر منهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري لتلقي العناية الطبية العاجلة. |
Quatre d’entre eux ont dû être immédiatement transportés à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé pour y recevoir des soins d’urgence. | UN | ونقل أربعة منهم على الفور إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري لتلقي العناية الطبية العاجلة. |
Cinq d’entre eux ont dû être immédiatement transportés à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé pour y recevoir des soins d’urgence. | UN | ونقل خمسة منهم على الفور إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة لتلقي العناية الطبية العاجلة. |
Par proche du martyr, on entend le conjoint, le fils, la fille, le père, la mère et toute personne qui vivait chez le martyr en vertu d'une décision de justice ferme. | UN | أما ذوو الشهيد فهم الزوج أو الزوجات، الابن، البنت، الأب، الأم، ومن كان الشهيد يعيله بحكم قضائي بات. |
Le Bureau du martyr porte une attention particulière aux enfants de martyrs et leur assure diverses formes de protection, à savoir: | UN | كما يولي مكتب الشهيد رعاية واهتمام خاصة بأبناء الشهداء وذلك من خلال تقديم مجموعة من الرعاية لهم والتي تتمثل ب: |
Les parents du martyr ont affirmé que des agents du'shabak'ont brutalisé leur fils immédiatement après son arrestation, le 22 avril 1995. | UN | " وقد ذكرت أسرة الشهيد أن ابنها قد تعرض للضرب على يد شرطة " الشاباك " فور اعتقاله في ٢٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
Le même après-midi, neuf autres soldats dont le dossier médical était vierge sont arrivés aux urgences de l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé. | UN | وفي فترة ما بعد الظهيرة أيضا، نُقل إلى غرفة الطوارئ بمستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري تسعة جنود آخرين لا توجد بشأنهم سجلات تفيد بتلقيهم علاجا من قبل. |
Quarante-cinq minutes plus tard, elles ont été évacuées par une équipe de secouristes vers le poste de secours puis emmenées en ambulance à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé. | UN | وبعد خمس وأربعين دقيقة، نقلهم فريق إنقاذ إلى المركز الطبي الميداني، وأُخذوا بعد ذلك بسيارة إسعاف إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري. |
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber. | UN | وكان أن سألوا صاحب المنزل عن اسم الشهيد فأكد أن اسمه جابر حسني جبر وهنا انهارت الفتاة وبدأت بالركض والصراخ وتمزيق ملابسها، هذه الفتاة كانت هالة شقيقة جابر. |
Témoignage de l'épouse du martyr Nasser Abou Hatab | UN | شهادة زوجة الشهيد ناصر أبو حطب |
Le groupe s'est rendu à l'usine du martyr Majid et a rencontré le Directeur de l'usine, auquel il a posé des questions sur le processus de production de combustible composite puis a inspecté les bâtiments qui comprennent les compresseurs et a inspecté les appareils étiquetés. | UN | وذهبت المجموعة إلى مصنع الشهيد ماجد وقابلت مدير المصنع واستفسرت منه عن عملية إنتاج الوقود المركب، ثم فتشت المباني التي تحتوي على المكابس ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق. |
Nous n'aurons de cesse que les meurtriers du martyr Abu Ramal ne soient morts, écrasés sous nos pieds. | Open Subtitles | لن نهدأ ولا ننام، حتى نقضي على قتلة الشهيد "ابو رمال" سندوس عليهم بأقدامنا |
A 14 heures précises, longe la rue et va jusqu'au boulevard, à l'école du martyr "Paknejad". | Open Subtitles | عند الساعه الثانيه اذهبي للشارع و اذهبي لآخر الحي ستجدين مدرسة ابتدائبة " الشهيد باك نجاد" |
" Le Ministère palestinien de l'information a publié la déclaration officielle qui suit après le décès, dû à des blessures infligées à la tête par des interrogateurs israéliens, du martyr palestinien Abdulsamad Harizat : | UN | " أصدر مصدر مسؤول في وزارة اﻹعلام الفلسطينية اليوم البيان التالي عقب وفاة الشهيد الفلسطيني عبد الصمد حريزات نتيجة لاصابته بجروح في الرأس على يد المحققين الاسرائيليين: |
Le Comité prend aussi note de l'existence du < < Bureau du martyr > > qui a pour objectif d'aider les enfants des personnes considérées comme des < < martyrs > > par l'État partie à s'adapter psychologiquement et socialement à la vie quotidienne. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً وجود " مكتب الشهيد " الذي أنشئ لمساعدة أطفال الأشخاص الذين تعتبرهم الدولة الطرف " شهداء " لكي يتكيفوا نفسياً واجتماعياً مع الحياة اليومية. |