ويكيبيديا

    "du matériel de déminage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدات إزالة اﻷلغام
        
    • معدات لإزالة الألغام
        
    • المعدات والمواد اللازمة ﻹزالة اﻷلغام
        
    • بمعدات لإزالة الألغام
        
    • ومعدات إزالة اﻷلغام
        
    • بمعدات إزالة الألغام
        
    Des négociations sont en cours pour organiser le transfert du matériel de déminage de l'ONUMOZ à une entité nationale qui serait créée pour poursuivre ces activités. UN وتجري مفاوضات لترتيب نقل معدات إزالة اﻷلغام لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى هيئة وطنية تنشأ لمواصلة هذه اﻷنشطة.
    Le Gouvernement a fourni du matériel de déminage, mais il en faudrait beaucoup plus. UN ولئن كانت الحكومة قد اشترت بعض معدات إزالة اﻷلغام فإن هناك حاجة إلى الكثير منها.
    du matériel de déminage a été fourni à l'UNITA par l'UNAVEM. UN وقامت البعثة بتزويد يونيتا ببعض معدات إزالة اﻷلغام.
    S'agissant de l'embargo sur les armes, le Comité a approuvé une dérogation portant sur du matériel de déminage, conformément au paragraphe 9 de la résolution 1970 (2011). UN وفيما يتعلق بحظر توريد الأسلحة، وافقت اللجنة على طلب استثناء واحد من هذا التدبير وفقا للفقرة 9 من القرار 1970 (2011) بشأن معدات لإزالة الألغام.
    20. Souscrit à l'appel lancé par le Secrétaire général et encourage les donateurs à y répondre en apportant sans tarder une généreuse contribution financière à l'effort humanitaire et en fournissant du matériel de déminage, des équipements et des matériaux pour la réparation des ponts et des routes et d'autres fournitures nécessaires pour l'aménagement des zones de casernement; UN ٢٠ - يؤيد النداء الذي وجهه اﻷمين العام ويشجع المانحين على الاستجابة له بتقديم مساهمات سخية وفي حينها للجهود اﻹنسانية وتوفير المعدات والمواد اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ومد الجسور وإصلاح الطرق وغير ذلك من اﻹمدادات اللازمة ﻹقامة مناطق اﻹيواء؛
    D'octobre à décembre 2007, le Gouvernement chinois a organisé des cours de formation au déminage humanitaire en Angola, au Tchad, au Burundi, en GuinéeBissau et au Mozambique et leur a fourni du matériel de déminage. UN وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2007، نظمت الحكومة الصينية دورات تدريبية في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية في أنغولا وتشاد وبوروندي وغينيا - بيساو وموزامبيق وزودتها بمعدات لإزالة الألغام.
    Dans le cas du Mozambique, l'Assemblée générale a donné son accord au transfert du matériel de déminage de l'ONUMOZ au programme de déminage humanitaire. UN وفي حالة موزامبيق، وافقت الجمعية العامة على نقل معدات إزالة اﻷلغام من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إلى برنامج إزالة اﻷلغام اﻹنساني اﻷبعاد.
    50. Au 30 septembre 1993, le montant économisé (14 900 dollars) au titre du matériel de déminage était partiellement neutralisé par un dépassement de 100 dollars au titre des matériels divers. UN ٥٠ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كانت الوفورات التي بلغت ٩٠٠ ٤١ دولار في إطار بند معدات إزالة اﻷلغام قد قابلتها جزئيا زيادة في النفقات بلغت ١٠٠ دولار في بند المعدات المتنوعة.
    Une proposition a été faite en vue de l'acquisition du matériel de déminage de l'APRONUC par le Centre cambodgien de déminage. L'opération serait financée au moyen de contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour les programmes de déminage au Cambodge. UN قدم اقتراح يتولى بمقتضاه المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام شراء معدات إزالة اﻷلغام التابعة للسلطة الانتقالية على أن يمول هذا من التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لبناء القدرة على تطهير كمبوديا من اﻷلغام التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il se félicite des efforts visant à relancer le programme de déminage et prie instamment toutes les parties concernées d'accélérer la formation et les activités de déminage et de collaborer avec les autorités mozambicaines compétentes à la mise en place de moyens nationaux de déminage, y compris en envisageant de laisser au Mozambique du matériel de déminage après le retrait de l'ONUMOZ, sous réserve de dispositions appropriées. UN ويرحب بالجهود المبذولة ﻹحياء هذا البرنامج ويحث جميع المعنيين على اﻹسراع بأنشطة التدريب وإزالة اﻷلغام مع السلطات الموزامبيقية المختصة من أجل إنشاء قدرة وطنية ﻹزالة اﻷلغام، بما في ذلك إمكانية ترك معدات إزالة اﻷلغام في موزامبيق بعد سحب عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، رهنا باتخاذ الترتيبات المناسبة.
    145. Le montant révisé traduit une diminution des ressources nécessaires à l'achat du matériel de déminage afin de tenir compte de la contribution volontaire du Gouvernement allemand qui a fait don de 45 détecteurs de mines et de 100 gilets de protection. UN ' ١ ' معدات إزالة اﻷلغام ٨٠٠ ٣٣١ ٢ ١٤٥ - تعكس تقديرات التكلفة المنقحة انخفاضا في الاحتياجات لاقتناء معدات إزالة اﻷلغام، ليأخذ في الاعتبار تبرع من حكومة المانيا ﺑ ٤٥ مكشاف ألغام و ١٠٠ سترة واقية.
    Le montant prévu (750 000 dollars) correspond au coût estimatif du déploiement du matériel de génie et de déminage appartenant aux contingents (625 000 dollars) et du rapatriement du matériel de déminage à la fin des opérations restreintes de déminage (125 000 dollars). UN أدرج مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٥٠ دولار لتغطية تكلفة نشر المعدات الهندسية وإزالة اﻷلغام المملوكة للوحدات )٠٠٠ ٦٢٥ دولار( وإعادة معدات إزالة اﻷلغام إلى الوطن عند الانتهاء من مهام محدودة في مجال إزالة اﻷلغام )٠٠٠ ١٢٥ دولار(.
    Norwegian People's Aid a réalisé une étude non technique des champs de mines de Burma Valley et de Sheba Forest à Beacon Hill, a importé du matériel de déminage dans le pays, a organisé un cours de formation à l'intention des démineurs et a été chargé de l'étude et du déminage des champs de mines de Burma Valley. UN وأجرت المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية مسحاً غير تقني لحقول الألغام الممتدة من منطقة بورما وشيبا فورست إلى منطقة بيكون هيل، واستوردت معدات لإزالة الألغام إلى زمبابوي، ونظمت دورة دراسية عن إزالة الألغام، وكُلفت بمسح وتطهير حقول الألغام في منطقة بورما فالي.
    20. Souscrit à l'appel lancé par le Secrétaire général et encourage les donateurs à y répondre en apportant sans tarder une généreuse contribution financière à l'effort humanitaire et en fournissant du matériel de déminage, des équipements et des matériaux pour la réparation des ponts et des routes et d'autres fournitures nécessaires pour l'aménagement des zones de casernement; UN ٢٠ - يؤيد النداء الذي وجهه اﻷمين العام ويشجع المانحين على الاستجابة له بتقديم مساهمات سخية وفي حينها للجهود اﻹنسانية وتوفير المعدات والمواد اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ومد الجسور وإصلاح الطرق وغير ذلك من اﻹمدادات اللازمة ﻹقامة مناطق اﻹيواء؛
    20. Souscrit à l'appel lancé par le Secrétaire général et encourage les donateurs à y répondre en apportant sans tarder une généreuse contribution financière à l'effort humanitaire et en fournissant du matériel de déminage, des équipements et des matériaux pour la réparation des ponts et des routes et d'autres fournitures nécessaires pour l'aménagement des zones de casernement; UN " ٢٠ - يؤيد النداء الذي وجهه اﻷمين العام ويشجع المانحين على الاستجابة له بتقديم مساهمات سخية وفي حينها للجهود اﻹنسانية وتوفير المعدات والمواد اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ومد الجسور وإصلاح الطرق وغير ذلك من اﻹمدادات اللازمة ﻹقامة مناطق اﻹيواء؛
    Il s'agit notamment des installations et du matériel de terrain d'aviation, des ponts et du matériel de déminage. UN وذلك يشمل، على وجه الخصوص، منشآت المطارات ومعداتها، والجسور، ومعدات إزالة اﻷلغام.
    Pour ce qui est du matériel de déminage qui n'a pas remplacé les équipements de plongée perdus, le Comité estime qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour comptabilisation inadéquate de la valeur résiduelle. UN وفيما يتعلق بمعدات إزالة الألغام البحرية التي لم تأت بدلا عن معدات الغطس المفقودة، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لمراعاة عدم كفاية المعاملة المحاسبية للقيمة المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد