Supervise l'entretien du matériel de transmissions de la Mission et les travaux de réparation nécessaires. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن إدارة أعمال صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة. |
Assure l'entretien du matériel de transmissions de la Mission et les travaux de réparation nécessaires. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن صيانة وإصلاح معدات الاتصالات للبعثة. |
Le Comité consultatif demande que l'on examine la possibilité de louer une partie du matériel de transmissions. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية استكشاف إمكانية استئجار بعض معدات الاتصالات. |
Aucun crédit n'est donc prévu pour acquérir du matériel de transmissions supplémentaire. | UN | وبالتالي، لم يدرج أي اعتماد لمشتريات إضافية من معدات الاتصال. |
Maintenance et exploitation du matériel de transmissions, à savoir 4 stations terriennes par voie de satellite, 18 centres téléphoniques privés et de 19 routeurs haut de gamme | UN | صيانة وتشغيل معدات اتصالات تشمل 4 محطات ساتلية أرضية، و 18 بدّالة هاتفية خاصة، و 19 جهاز عالي الجودة لتحديد مسارات الاتصالات |
23. Au paragraphe 69 de l'annexe V du rapport, le Secrétaire général demande 942 600 dollars au titre du matériel de transmissions. | UN | ٢٣ - وفي الفقرة ٦٩ من المرفق الخامس للتقرير، يطلب اﻷمين العام مبلغ ٦٠٠ ٩٤٢ دولار لمعدات الاتصالات. |
Les économies réalisées au titre du matériel de transmissions sont dues au prélèvement du matériel nécessaire sur les stocks d'autres missions. | UN | ونتجت الوفورات في معدات الاتصالات عن نقل المعدات المطلوبة من بعثات أخرى. |
Ventilation géographique du matériel de transmissions et des groupes électrogènes au 30 avril 1994 81 | UN | توزيع معدات الاتصالات والمولدات الكهربائية حسب الموقع الجغرافي في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Le montant indiqué est destiné à couvrir l'achat de pièces de rechange pour assurer la réparation et l'entretien du matériel de transmissions, à raison de 7 920 dollars par mois. | UN | هناك اعتماد مطلوب لشراء قطع الغيار ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات بمعدل ٩٢٠ ٧ دولارا للشهر الواحد. |
Ce montant doit permettre d'acheter des pièces de rechange et des fournitures pour la réparation et l'entretien du matériel de transmissions, à raison de 7 460 dollars par mois. | UN | هناك اعتماد مطلوب لشراء قطع غيار ولوازم ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات بتكلفة تقدر بمعدل ٤٦٠ ٧ دولار في الشهر. |
Ces véhicules sont équipés du matériel de transmissions de base HF, UHF et VHF fourni par l'ONU. | UN | وستشمل معدات الاتصالات الأساسية أجهزة تقدمها الأمم المتحدة ذات ترددات عالية وترددات عالية جدا وترددات فوق العالية. |
:: Gestion et maintenance du matériel de transmissions et du matériel informatique faisant partie des stocks de matériel stratégique | UN | :: أدار وصان معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي |
Les frais de réparation et d’entretien du matériel de transmissions sont estimés à 4 000 dollars. | UN | وتقدر تكلفة إصلاح وصيانة معدات الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار. |
La plupart du matériel de transmissions a été utilisé pendant plusieurs années à la Mission, ce qui augmente la fréquence des réparations. | UN | ومعظم معدات الاتصالات يستخدم في البعثة منذ سنوات عديدة، وبالتالي فإن الإصلاح يحدث مرارا وتكرارا. |
Des crédits sont également compris pour l'achat des pièces détachées et des fournitures requises pour assurer la maintenance du matériel de transmissions et des accessoires appartenant aux contingents qui se trouvent dans la zone de la Mission et effectuer les réparations nécessaires. | UN | كما خصص اعتماد لقطع الغيار واللوازم التي تدعو اليها الحاجة لصيانة واصلاح معدات الاتصال التي تمتلكها الوحدات ولواحقها التي جلبت الى منطقة البعثة. |
31. Le dépassement enregistré au titre des pièces de rechange et fournitures s'explique par le stockage de pièces de rechange supplémentaires nécessaires aux réparations du matériel de transmissions. | UN | ٣١ - ونشأت الاحتياجات الاضافية في إطار قطع الغيار واللوازم عن تخزين قطع غيار إضافية معدة لاصلاح معدات الاتصال. |
XXV. Répartition du matériel de transmissions de la MINUAR par affectation 94 | UN | الخامس والعشرون - توزيع معدات الاتصال لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، حسب الموقع |
Par exemple, une enquête sur les opérations de l’APRONUC a permis d’établir que du matériel de transmissions d’une valeur de 2,6 millions de dollars environ avait été perdu, en grande partie faute de mesures de sécurité suffisantes. | UN | فعلى سبيل المثال، كشف تحقيق خضعت له سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عن فقدان معدات اتصالات تقدر قيمتها بنحو ٢,٦ من ملايين الدولارات، ويعزى ذلك جزئيا إلى سوء الترتيبات اﻷمنية. |
60. Le montant prévu concerne les pièces de rechange nécessaires pour l'entretien du matériel de transmissions appartenant à l'ONU, à raison de 5 000 dollars par mois. | UN | ٦٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٥ دولار. |
47. Le montant prévu est destiné à couvrir l'achat de pièces de rechange pour assurer la réparation et l'entretien des groupes électrogènes et du matériel de transmissions. | UN | ٤٧ - رصد هذا الاعتماد لشراء قطع الغيار اللازمة ﻹصلاح وصيانة المولدات ومعدات الاتصال. |
Sur la base de 7,5 % du coût du matériel de transmissions supplémentaire. | UN | على أساس نسبة مئوية قدرها 7.5 من تكلفة التجهيزات الإضافية لمعدات الاتصال |
Le montant supplémentaire à prévoir permettrait également le déploiement de 11 fonctionnaires internationaux et de 115 agents locaux, ainsi que l'acquisition de 82 véhicules, du matériel de transmissions, des fournitures et des services. | UN | وتغطي الاحتياجات اﻹضافية توزيع ١١ موظفا دوليا و ١١٥ موظفا محليا، واقتناء ٨٢ مركبة، ومعدات اتصال ولوازم وخدمات. |
Ces pièces de rechange seront utilisées au cours de la période suivante du mandat lorsque l'achat du matériel de transmissions supplémentaire sera planifié. | UN | وستستعمل قطع الغيار هذه في فترة الولاية التالية ﻷن من المخطط له شراء معدات اتصال إضافية خلالها. |
Le remboursement du matériel de transmissions prévu dans les formules de location avec ou sans services s'applique aux unités de transmissions dont les prestations s'étendent au niveau de la force, c'est-à-dire au-delà du bataillon ou de l'unité. | UN | 7 - لأغراض سداد التكاليف بموجب التأجير الشامل للخدمة/غير الشامل للخدمة، يطبق الحكم المتعلق بمعدات الاتصالات على وحدات الاتصالات التي توفر خدمات على مستوى القوة، أي على مستوى أعلى من مستوى الكتيبة أو الوحدة. |
En vue du remplacement du matériel de transmissions existant par du matériel numérique, des ressources sont prévues pour acheter quatre dispositifs multiplex (deux Timeplex et deux MUX 30) et deux dispositifs hertziens numériques. | UN | وفي سياق تحسين معدات الاتصالات باستخدام معدات رقمية، مدرج أيضا اعتماد لاقتناء أربع قطع من المعدات التعاقبية )اثنتان من طراز Timeplex وإثنتان من طراز Mux30( وقطعتين من المعدات الرقمية تعملان بالموجات الدقيقة. |