ويكيبيديا

    "du matériel et du personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات والأفراد
        
    • ومعدات وموظفي
        
    • والمعدات والأفراد
        
    • من المعدات واﻷفراد
        
    • والمعدات والموظفين
        
    • معدات وأفراد
        
    • معدات وموظفين
        
    ii) Mise en place de capacités complètes en matière d'informatique et de communications, y compris des services fiables en matière de communications vocales, de transmission de données et de vidéo, dans les 20 heures suivant l'arrivée du matériel et du personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    ii) Mise en place de services complets d'information et de communication, y compris des services sécurisés de téléphonie, de transmission de données et de vidéotransmission, dans les 20 heures suivant l'arrivée du matériel et du personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّـنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    ii) Mise en place de services complets d'information et de communication, y compris des services sécurisés de téléphonie, de transmission de données et de vidéotransmission, dans les 20 heures suivant l'arrivée du matériel et du personnel UN ' 2 ' إقامة قدرات كاملة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّـنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    Demandant à toutes les parties au conflit armé dans la région des Grands Lacs de s'acquitter des obligations que leur impose le droit international humanitaire et de tout faire pour assurer la protection des civils et faciliter le passage sans obstacle ni contretemps des secours, du matériel et du personnel humanitaires, UN وإذ يدعو جميع أطراف النزاع المسلح في منطقة البحيرات الكبرى إلى الامتثال للالتزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي، واتخاذ جميع الخطوات المطلوبة لحماية المدنيين، وتيسير مرور شحنات ومعدات وموظفي الإغاثة بسرعة ودون عراقيل،
    L'opération a montré qu'il importait de contrôler le mouvement de l'information, du matériel et du personnel entre les zones ayant différents niveaux de sécurité et qu'il fallait améliorer les procédures connexes. UN وأكدت تلك العملية على أهمية التحكم في حركة المعلومات والمعدات والأفراد عبر مناطق ذات قيود أمنية مختلفة، وضرورة تحسين الإجراءات التي تدعم تلك العملية.
    5. Décide du déploiement au Kosovo, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, de présences internationales civile et de sécurité dotées du matériel et du personnel appropriés, en tant que de besoin, et accueille avec satisfaction l'accord de la République fédérale de Yougoslavie relatif à ces présences; UN ٥ - يقرر نشر وجود مدني ووجود أمني دوليين في كوسوفو، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، يتوافر لهما ما هو مناسب من المعدات واﻷفراد حسب الاقتضاء، ويرحب بموافقة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على هذين الوجودين؛
    Dans ces cas-là, les parties doivent accepter l'organisation d'opérations de secours présentant un caractère humanitaire et impartial, tout en autorisant et en facilitant le libre acheminement, dans les plus brefs délais, des secours d'urgence ainsi que du matériel et du personnel humanitaires. UN وفي هذه الحالات، يتعين على الأطراف الموافقة على عمليات الإغاثة ذات الصبغة الإنسانية والمحايدة، وفي الوقت نفسه السماح بمرور إمدادات الإغاثة، والمعدات والموظفين وتيسير ذلك في الوقت المناسب ودون إعاقة.
    Il note aussi avec gratitude que, pour renforcer la capacité de la Mission, le Bangladesh et le Ghana ont promis de fournir des bataillons supplémentaires, l'Ukraine du matériel et du personnel d'appui et la Slovaquie du matériel. UN كما يرحب ترحيبا حارا بالالتزامات الجديدة من جانب بنغلاديش وغانا بإرسال كتيبتين إضافيتين، ومن جانب أوكرانيا بإرسال معدات وأفراد لتقديم الدعم، ومن جانب سلوفاكيا بإرسال معدات لتعزيز قدرة القوة.
    Le Secrétariat d'Etat britannique à l'aide au développement (ODA) a fourni du matériel et du personnel pour le déchargement des avions qui transportent des articles de secours jusqu'à Mwanda. UN وقدمت وكالة التنمية في الخارج معدات وموظفين لتفريغ الطائرات التي تنقل مواد الاغاثة الى موانزا.
    ii) Mise en place de services complets d'information et de communication, y compris des services sécurisés de téléphonie, de transmission de données et de vidéotransmission, dans les 20 heures suivant l'arrivée du matériel et du personnel UN ' 2` نشر قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمنة للصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    ii) Mise en place de services complets d'information et de communication, y compris des services sécurisés de téléphonie, de transmission de données et de vidéotransmission, dans les 20 heures suivant l'arrivée du matériel et du personnel UN ' 2` نشر قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمنة للصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    iv) Déploiement de capacités informatiques complètes, et notamment des services sécurisés de téléphone, de transmission de données et de vidéo, dans les 20 heures de l'arrivée sur place du matériel et du personnel UN ' 4` تمام نشر قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات صوت وبيانات وفيديو مأمونة، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    iv) Déploiement de capacités informatiques complètes (dont services sécurisés de téléphonie et de transmission de données et d'images vidéo), dans les 20 heures de l'arrivée sur place du matériel et du personnel UN ' 4` نشر قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّنة للصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    iv) Déploiement de capacités informatiques complètes (dont services sécurisés de téléphonie et de transmission de données et d'images vidéo), dans les 20 heures de l'arrivée sur place du matériel et du personnel UN ' 4` نشر قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّنة للصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    Demandant à toutes les parties au conflit armé dans la région des Grands Lacs de s'acquitter des obligations que leur impose le droit international humanitaire et de tout faire pour assurer la protection des civils et faciliter le passage sans obstacle ni contretemps des secours, du matériel et du personnel humanitaires, UN وإذ يدعو جميع أطراف النزاع المسلح في منطقة البحيرات الكبرى إلى الامتثال للالتزامات المنطبقة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي، واتخاذ جميع الخطوات المطلوبة لحماية المدنيين، وتيسير مرور شحنات ومعدات وموظفي الإغاثة بسرعة ودون عراقيل،
    Les parties doivent alors consentir à des opérations de secours impartiales, de caractère humanitaire, menées sans considération pour la position des populations, et doivent permettre et faciliter le passage sans retard ni obstacle des marchandises, du matériel et du personnel humanitaires. UN وفي مثل هذه الظروف، ينبغي للأطراف أن توافق على عمليات الإغاثة ذات الطابع الإنساني المحايد، والتي تتم دون أي تمييز ضار، ويتعين عليها السماح بمرور شُحن ومعدات وموظفي الإغاثة بسرعة ودون عوائق وأن تعمل على تيسير ذلك.
    L'opération a montré qu'il importait de contrôler le mouvement de l'information, du matériel et du personnel entre les zones ayant différents niveaux de sécurité et qu'il fallait améliorer les procédures connexes. UN وأكدت تلك العملية على أهمية التحكم في حركة المعلومات والمعدات والأفراد عبر مناطق ذات قيود أمنية مختلفة، وضرورة تحسين الإجراءات التي تدعم تلك العملية.
    Au cours de l'exercice budgétaire, plusieurs des cours prévus seront axés sur les besoins de formation du personnel responsable de la sécurité opérationnelle des locaux, du matériel et du personnel. UN وسيركز عدد من دورات التدريب المقررة، خلال فترة الميزانية، على الاحتياجات للتدريب للموظفين المسؤولين عن السلامة التشغيلية للمكاتب والمعدات والأفراد.
    5. Décide du déploiement au Kosovo, sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, de présences internationales civile et de sécurité dotées du matériel et du personnel appropriés, en tant que de besoin, et accueille avec satisfaction l'accord de la République fédérale de Yougoslavie relatif à ces présences; UN ٥ - يقرر نشر وجود مدني ووجود أمني دوليين في كوسوفو، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، يتوافر لهما ما هو مناسب من المعدات واﻷفراد حسب الاقتضاء، ويرحب بموافقة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على هذين الوجودين؛
    5. Décide du déploiement au Kosovo, sous l’égide de l’Organisation des Nations Unies, de présences internationales civile et de sécurité dotées du matériel et du personnel appropriés, en tant que de besoin, et accueille avec satisfaction l’accord de la République fédérale de Yougoslavie relatif à ces présences; UN ٥ - يقرر نشر وجود مدني ووجود أمني دوليين في كوسوفو، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، يتوافر لهما ما هو مناسب من المعدات واﻷفراد حسب الاقتضاء، ويرحب بموافقة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على هذين الوجودين؛
    :: Conseils aux autorités électorales nationales sur le transfert des techniques d'enregistrement des électeurs, du matériel et du personnel correspondant de l'Organisation des États américains au Bureau national d'identification, et sur la tenue à jour des listes électorales UN :: إسداء المشورة لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن نقل تكنولوجيا تسجيل الناخبين والمعدات والموظفين ذوي الصلة من منظمة الدول الأمريكية إلى المكتب الوطني لتحديد الهوية، وبشأن الحفاظ على سجل الناخبين.
    La Mission a facilité le déploiement du matériel et du personnel de l'autorité électorale nationale dans les régions du nord, notamment celles de Gao, Tombouctou, Kidal et Mopti, et a recruté 55 assistants à la logistique électorale, un pour chaque circonscription électorale. UN فقامت بتيسير نشر معدات وأفراد االهيئة العامة للانتخابات في المناطق الشمالية، بما في ذلك غاو، وتمبكتو، وكيدال، وموبتي، ووظفت 55 من مساعدي شؤون اللوجستيات الانتخابية، أي مساعد واحد لكل دائرة من الدوائر الانتخابية.
    e) Se doter du matériel et du personnel nécessaire pour la gestion de la base de données nationale; UN (هـ) التزوّد بما يلزم من معدات وموظفين لإدارة قاعدة البيانات الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد