ويكيبيديا

    "du matériel existant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات الموجودة
        
    • المعدات الحالية
        
    • المعدات القائمة
        
    Utilisation prolongée du matériel existant et réduction des services d'aménagement et de rénovation UN تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة وتضييق نطاق خدمات التعديلات والتجديدات
    Il est indiqué que cela est dû à l'utilisation prolongée du matériel existant. UN وأشير إلى أن سبب ذلك هو تمديد استخدام المعدات الموجودة.
    Elle a également fourni des pièces de rechange et une assistance technique pour l'entretien, la réparation et l'amélioration du fonctionnement du matériel existant. UN ووفّرت المنظمة أيضا قطع الغيار والمساعدة التقنية اللازمة لصيانة المعدات الموجودة وإصلاحها وتحسينها.
    En outre, aucun crédit n'a été prévu pour l'achat de matériel neuf ni le remplacement du matériel existant UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية
    De plus, il n'a été prévu aucun crédit pour l'achat de nouveau matériel ni pour le remplacement du matériel existant. UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية.
    iii) De matériel de réfrigération pour remplacer du matériel existant en raison de son usure normale (69 200 dollars): UN ' 3` معدات تبريد لإحلال بعض المعدات القائمة بسبب البلي والاستعمال العاديين (200 69 دولار)؛
    1.71 Les ressources prévues (11 400 dollars) devraient permettre de couvrir le coût de l’entretien du matériel existant. UN ١-١٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٤ ١١ دولار تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا.
    1.71 Les ressources prévues (11 400 dollars) devraient permettre de couvrir le coût de l’entretien du matériel existant. UN ١-٧١ ستغطي الاحتياجات المقدرة البالغة ٤٠٠ ١١ دولار تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا.
    Les frais en question comprennent les dépenses de conception et de modification du matériel existant (US$ 766 757,12) et le coût du raccordement au réseau du Ministère koweïtien de l'électricité et des eaux (US$ 230 647,04). UN وتتألف هذه التكاليف من تصميم وتعديل المعدات الموجودة بمبلغ قدره 757.12 766 دولار وتكاليف الوصل بشبكة توليد الكهرباء التابعة لوزارة الكهرباء والمياه الكويتية بمبلغ قدره 647.04 230 دولار.
    Les frais en question comprennent les dépenses de conception et de modification du matériel existant (US$ 766 757,12) et le coût du raccordement au réseau du Ministère koweïtien de l'électricité et des eaux (US$ 230 647,04). UN وتتألف هذه التكاليف من تصميم وتعديل المعدات الموجودة بمبلغ قدره 757.12 766 دولار وتكاليف الوصل بشبكة توليد الكهرباء التابعة لوزارة الكهرباء والمياه الكويتية بمبلغ قدره 647.04 230 دولار.
    Le solde inutilisé à cette rubrique est dû à la diminution des dépenses effectives pour l'entretien du matériel existant. UN 33 - يرجع الرصيد غير المنفق تحت هذا البند إلى انخفاض التكاليف الفعلية لصيانة المعدات الموجودة.
    Prolongation de la durée d'utilisation du matériel existant UN تمديد فترات استخدام المعدات الموجودة
    Utilisation prolongée du matériel existant UN تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة
    À l'avenir, les demandes de fonds devront être accompagnées d'états détaillés du matériel existant (par. 52). UN ويتعين أن تقترن طلبات الموارد في المستقبل بقائمة تفصيلية عن المعدات الموجودة (الفقرة 52)
    La diminution des montants demandés s'explique principalement par une réduction des acquisitions pour l'exercice 2012/13, en raison de l'utilisation prolongée du matériel existant. UN 42 - يعزى نقصان الاحتياجات أساساً إلى حيازة عدد أقل من المعدات للفترة 2012/2013 نظراً إلى تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة.
    La diminution des ressources demandées s'explique principalement par une réduction des achats de matériel de remplacement, l'utilisation du matériel existant ayant été prolongée au maximum, et par une baisse des besoins de pièces détachées et de fournitures. UN 43 - يعزى نقصان الاحتياجات أساساً إلى شراء عدد أقل من المعدات البديلة، نظراً إلى تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة إلى أقصى حد ممكن، وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم.
    Le transfert du matériel existant serait peu judicieux, étant donné qu'il avait dépassé depuis longtemps sa durée de vie normale, n'était plus entretenu par les fabricants et qu'il n'existait plus de pièces détachées de rechange. UN وأوضح أن من غير العملي التفكير في نقل المعدات الحالية حيث تجاوزت صلاحيتها للاستخدام بفترة طويلة، ولم يعد المصنعون يوفرون خدمات صيانتها، ولم تعد قطع غيارها متاحة.
    a) Remplacement du matériel existant (164 500 dollars). UN (أ) تغيير المعدات الحالية (500 164 دولار).
    viii) De matériel de bureau pour remplacer, en raison de son usure normale, du matériel existant et pour équiper des bureaux de région ou de province (424 800 dollars); UN ' 8` معدات مكتبية لاستبدال المعدات الحالية بسبب البلي والاستعمال العاديين، ومن أجل المكاتب الميدانية (800 424 دولار)؛
    viii) Du matériel de bureau, dont des articles utilisés à des fins de sécurité, pour remplacer une partie du matériel existant devenu vétuste (350 300 dollars); UN ' 8` معدات للمكاتب، بما في ذلك الأصناف المتصلة بالأمن، لاستبدال بعض المعدات الحالية نتيجةً للبلى بالاستعمال العادي (300 350 دولار)؛
    Il correspond à une augmentation de 18 000 dollars. 25B.31 Un montant de 14 000 dollars est proposé pour le remplacement du matériel existant de bureautique. UN ٥٢ باء - ١٣ من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٤١ دولار، بما في ذلك النمو البالغ ٠٠٣ ٠١ دولار لاستبدال المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب.
    Réduire la production et la consommation de [99,5 %] par rapport au niveau de référence d'ici [2015], en autorisant une production et une consommation représentant [0,5 %] du niveau de référence pour l'entretien du matériel existant. UN - تخفيض الإنتاج والاستهلاك بنسبة [99.5 في المائة] من مستوى الأساس بحلول عام [2015]، والسماح بإنتاج واستهلاك بنسبة [0.5 في المائة] من مستوى الأساس لصيانة المعدات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد