ويكيبيديا

    "du matériel nécessaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعدات اللازمة
        
    • بالمعدات اللازمة
        
    • المعدات الضرورية
        
    • المعدات المطلوبة
        
    • والمعدات اللازمة
        
    • بالمعدات الضرورية
        
    • يلزم من معدات
        
    Les autorités aéroportuaires disposent du matériel nécessaire pour fouiller les passagers, les bagages à main et les bagages enregistrés. UN ولدى سلطات المطار المعدات اللازمة لفحص الركاب والأمتعة اليدوية والأمتعة المسلمة قبل الصعود إلى الطائرة.
    L'enregistrement des armes a été lent, en raison de retards dans l'acquisition du matériel nécessaire et du manque d'installations adéquates. UN وكان تسجيل الأسلحة بطيئا بفعل التأخيرات في اقتناء المعدات اللازمة وعدم توفر المرافق المناسبة
    L'achat du matériel nécessaire pour l'emploi et le travail de la personne handicapée, pour lequel une subvention est versée jusqu'à concurrence de 9 300 euros, une fois tous les trois ans; et UN الحصول على المعدات اللازمة لعمالة وعمل الشخص المعاق والذي تخصص لـه منحة بمبلغ أقصى قدره 300 9 يورو، مرة كل ثلاث سنوات؛
    Il importe maintenant de sélectionner et de former des superviseurs et de doter la Police nationale haïtienne du matériel nécessaire. UN وينبغي تركيز الانتباه على اختيار وتدريب المشرفين على الشرطة الوطنية الهايتية وعلى تزويد القوة بالمعدات اللازمة.
    Acquisition du matériel nécessaire aux organismes timorais pour qu'ils assurent leurs fonctions statutaires UN شراء المعدات الضرورية لإتاحة المجال للأجهزة التيمورية لأداء دورها المقرر.
    Les économies réalisées au titre du matériel de transmissions sont dues au prélèvement du matériel nécessaire sur les stocks d'autres missions. UN ونتجت الوفورات في معدات الاتصالات عن نقل المعدات المطلوبة من بعثات أخرى.
    L'aide apportée consiste à secourir les personnes et à contribuer à l'achat du matériel nécessaire à un nouveau-né. UN وتتمثل المساعدة في تخفيف المعاناة والمساهمة في شراء المعدات اللازمة للرضيع.
    Elle aura besoin d'aide pour la construction d'une structure destinée à l'héberger et pour l'achat du matériel nécessaire à son fonctionnement. UN وستحتاج الوحدة المقترحة إلى المساعدة لبناء الهيكل الذي سيضمها وتوفير المعدات اللازمة.
    La hausse au titre du matériel est liée à l'achat et à l'installation du matériel nécessaire pour assurer la connectabilité permanente avec le siège. UN وتتعلق هذه الزيادة الأخيرة بشراء وتركيب المعدات اللازمة لضمان الاتصال المستمر مع المقر.
    Des négociations concernant l'acquisition du matériel nécessaire sont en cours, mais des contraintes budgétaires entrent en jeu. UN والمفاوضات جارية الآن للحصول على المعدات اللازمة للتصوير الرقمي رهنا بتوفر اعتمادات الميزانية.
    L'achat du matériel nécessaire pourrait être financé au moyen des recettes générées par les écotaxes payées par les propriétaires de véhicules lorsqu'ils changent l'huile. UN أما المعدات اللازمة لذلك فيمكن تمويلها من عائدات الضرائب التي يسددها أصحاب السيارات عندما يقومون بتغيير زيت سياراتهم.
    Au cours de sa visite à Castlereagh, le Rapporteur spécial a pu constater l'état d'avancement des travaux d'installation du matériel nécessaire. UN وقد شهد المقرر الخاص أثناء زيارته لمركز كاسلرا سير العمل في تركيب المعدات اللازمة لذلك.
    Entretien, réparation, remise en état et remplacement du matériel nécessaire à titre prioritaire pour la manutention, le stockage, le traitement et la distribution des produits alimentaires UN صيانة وإصلاح وتجديد واستبدال المعدات اللازمة على أساس اﻷولوية ﻷغراض مناولة وتخزين وتجهيز وتوزيع المنتجات الغذائية
    Le gouvernement apporte aussi un appui pour la construction des centres et pour l'achat du matériel nécessaire à ceux-ci. UN ويتمثل الدعم الحكومي أيضا في تخصيص الميزانيات لبناء المراكز ولشراء المعدات اللازمة لها.
    Mais ceux-ci ne peuvent être envoyés au Rwanda tant que d'autres gouvernements ne les auront pas dotés du matériel nécessaire. UN على أن هذه القوات لا يمكن إرسالها الى وجهتها الى أن توفر الحكومات اﻷخرى المعدات اللازمة لها.
    - Rénover un certain nombre de laboratoires en Somalie et les équiper du matériel nécessaire. UN :: إعادة ترميم عدد من المعامل المختارة في الصومال وتجهيزها بالمعدات اللازمة.
    En outre, des efforts sont tout particulièrement déployés pour doter les installations sportives du matériel nécessaire. UN ويولى اهتمام كبير في ذات الوقت لتجهيز المنشآت الرياضية بالمعدات اللازمة.
    Entretien, réparation, remise en état et remplacement du matériel nécessaire à titre prioritaire pour la manutention, le stockage, le traitement et la distribution des produits alimentaires UN صيانة وإصلاح وتجديد واستبدال المعدات الضرورية على أساس اﻷولوية ﻷغراض مناولة وتخزين وتجهيز وتوزيع المنتجات الغذائية
    . Pour les mettre en place, on a simultanément amélioré les infrastructures aux postes frontière, lancé des appels d'offres afin de doter chaque poste frontière du matériel nécessaire, simplifié les procédures douanières et formé du personnel. UN ولهذا الغرض، تركزت الجهود في آن واحد على تحسين الهياكل اﻷساسية عند المواقع الحدودية، وتوريد المعدات الضرورية لكل موقع حدودي من خلال عملية مناقصة وأيضا تبسيط اﻹجراءات الجمركية وتدريب الموظفين.
    J'espère qu'aucun obstacle ne s'opposera entre-temps au transfert du matériel nécessaire à d'autres opérations de maintien de la paix. Français Page UN وإني على ثقة في نفس الوقت من أنه لن تكون هناك عقبات أمام نقل المعدات المطلوبة في عمليات أخرى لحفظ السلام.
    Des services d'urgence disposant d'ambulances et du matériel nécessaire fonctionnent auprès de ces établissements. UN وتزود هذه المرافق بخدمات الطوارئ، مع ما يلزم من سيارات الإسعاف والمعدات اللازمة لتشغيلها.
    Tous les postes frontière sont équipés du matériel nécessaire pour contrôler la validité des passeports. UN وجميع مراكز الحدود مزوّدة بالمعدات الضرورية لمراقبة جوازات السفر.
    Le Représentant permanent cherchait à garantir la sécurité du contingent par des moyens politiques, faute de quoi le Secrétaire général était prié de renforcer le contingent et de le doter du matériel nécessaire qui lui permettrait au moins de se protéger. UN وكان أمن الوحدة يُلتمس من خلال الوسائل السياسية، وإلا كان يتعين على الأمين العام تزويدها بما يلزم من معدات وتعزيزات، لحماية نفسها على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد