Tu peux attraper beaucoup plus de mouches avec du miel | Open Subtitles | يُمكنك أن تُمسك عدداً من البعوض باستخدام العسل |
Des soldats ont utilisé du miel au combat quand ils étaient à court d'antibiotiques. | Open Subtitles | استخدم الجُنود العسل في أرض المعركة عندما كانت المُضادات الحيويّة قليلة. |
On dirait que tu as sucé du miel dans la ruche. | Open Subtitles | نظرة يك حاولت تمتص العسل انطلاقا من خلية النحل. |
Le pollen identifié, on saura si c'est du miel de fleurs. | Open Subtitles | حالما نحدد اللقاح فسوف نعرف إذا أنه عسل زهري |
L'île exporte également du miel que le Ministère néo-zélandais de l'agriculture et des forêts considère comme étant exceptionnellement pur. | UN | ويصدر الإقليم أيضا عسل النحل، الذي يقال إن وزارة الزراعة والحراجة في نيوزيلندا تراه منتجا فائق النقاء. |
Si on voulait du miel, on achèterait du miel, pas des abricots. | Open Subtitles | وإذا أردت عسلاً إشتريه بدلاً من .. المشمش |
Et bien, on attrape plus de mouche avec du miel qu'avec du vinaigre, mais tu utilises de toute façon du vinaigre. | Open Subtitles | حسناً، أنت تربح الكثير من الذباب مع العسل أكثر من الخل، لكنّك تستخدم الخل على أيّة حال. |
J'ai horreur de la tisane presque autant que du miel. | Open Subtitles | أنا أكره الشاي العشبي تقريبا بقدر أكره العسل |
À titre d'exemple, nous citerons le cas de la région de Jijiga en Éthiopie où les femmes du camp de réfugiés et de la communauté d'accueil ont reçu des ruches pour produire du miel. | UN | ومن الأمثلة على ذلك منطقة جيجيغا في إثيوبيا، حيث تلقت نساء مخيم اللاجئين والمجتمع المحلي المضيف خلايا نحل لإنتاج العسل. |
Des lois interdisent strictement de faire entrer sur l'île du miel ou du matériel d'apiculture usagé. | UN | وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج. |
Des lois interdisent strictement de faire entrer sur l'île du miel ou du matériel d'apiculture usagé. | UN | وتحظر القوانين الصارمة في الجزيرة جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل من الخارج. |
Des lois interdisent strictement de faire entrer sur l'île du miel ou du matériel d'apiculture usagé. | UN | وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج. |
Des lois interdisent strictement de faire entrer sur l'île du miel ou du matériel d'apiculture usagé. | UN | وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج. |
La demeure ancestrale, où il y avait du miel pour le thé. | Open Subtitles | موطن الأجداد، حيث كان هناك عسل للشاي دائماً |
T'es quoi ? du miel ? De la Moutarde ? | Open Subtitles | اهو عسل ام مسطردة خُذ قراراً والا اقتل نفسك؟ |
Oui, je me suis dit qu'on pourrait garder la ruche à la cave pour avoir du miel. | Open Subtitles | العسل؟ نعم , انا اعتقدُ بأنّنا نَبقي خليةَ النحل في السردابِ ونوفر لنا عسل مضمون |
Je pourrais aussi me verser du miel dessus et dormir sur une fourmilière. | Open Subtitles | لتقترح أن تضع عسل فى أذنى. وتسقطني على جحر نمل. |
Puis je commence à avoir des doutes et je ne me souviens pas si c'était de citron ou du miel dans le thé. | Open Subtitles | ثم بدأت تساورني الشكوك ولا أتذكر إذا كان ليمونا أم عسل ، بالشاي |
Ou, à défaut, du miel. | Open Subtitles | إذا هو ما عِنْدَهُ سُكّرُ، دبس أَو عسل واردِ. |
Oui. On a du miel sur les crêpes au lieu du sirop d'érable. | Open Subtitles | وضعوا عسلاً على فطائرنا بدلاً من شراب القيقب |
J'ai tous les nutriments dont j'ai besoin dans de l'eau salée avec du miel. | Open Subtitles | أحصل على جميع العناصر الغذائية ولست بحاجة لـ الماء والملح والعسل. |
L'Institut international de technologie et d'économie apicoles a publié un ouvrage sur l'analyse sensorielle du miel. | UN | ونشر المعهد الدولي لتكنولوجيا واقتصاد النحالة كتابا عن التحليل الحواسي للعسل. |