ويكيبيديا

    "du ministère de la jeunesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة الشباب
        
    • لوزارة الشباب
        
    • بوزارة الشباب
        
    • ووزارة الشباب
        
    • وزارة الشبيبة
        
    • وزير الشباب
        
    La formulation et la mise en œuvre des politiques concernant la promotion de l'égalité entre les sexes relèvent du Département de la promotion de l'égalité entre les sexes du Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances. UN ووضع وتطبيق السياسات المتعلقة بنوع الجنس من واجبات وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص.
    Par ailleurs, l’une des principales tâches du Ministère de la jeunesse, de la femme, de l’enfance et de la famille, qui avait été créé en 1997, consistait à promouvoir l’égalité entre hommes et femmes. UN وأشارت إلى أن وزارة الشباب والمرأة والطفل واﻷسرة أنشئت في عام ١٩٩٧ وإحدى مهامها اﻷساسية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Au niveau du Ministère de la jeunesse, des Sports, des Arts et de la Culture UN على مستوى وزارة الشباب والرياضة والفنون والثقافة
    Toutefois certains services sont couverts par des sources de financement propres du Ministère de la jeunesse, de la santé, et des affaires sociales et familiales. UN بيد أن هناك خدمات تمولها مصادر تابعة لوزارة الشباب والصحة والشؤون الأسرية والاجتماعية.
    :: du Ministère de la jeunesse qui assure la formation et l'encadrement des jeunes filles dans les centres et foyers de jeunesse et d'animation. UN وزارة الشباب التي تكفل تدريب ورعاية الفتيات في مراكز وبيوت الشباب والنشاط؛
    Ce fonds relève du Ministère de la jeunesse et des sports, mais met en œuvre la stratégie de financement institutionnel pour fournir aux jeunes des possibilités d'activités génératrices de revenus. UN ويعمل هذا الصندوق تحت إشراف وزارة الشباب والرياضة ولكنه يسترشد باستراتيجية التمويل المؤسسي كوسيلة لتوفير فرص توليد الدخل للشباب.
    À compter de 1997 et conformément à la loi no 42, la Direction nationale des personnes âgées, organisme technique chargé de s'occuper de ces personnes, a fait partie du Ministère de la jeunesse, de la femme, de l'enfance et de la famille. UN ابتداء من عام 1997، أصبح هيكل وزارة الشباب والمرأة والطفل والأسرة يضم، امتثالا للقانون رقم 42، الإدارة الوطنية لشؤون الكبار والمسنين، وهي هيئة فنية مسؤولة عن رعاية كبار السن.
    L'année 2004 a été marquée par la création du Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances, résultant de la fusion de plusieurs ministères, y compris l'Office pour l'égalité des chances. UN وشهد عام 2004 إنشاء وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، نتيجة لدمج عدد من الوزارات، بما في ذلك الكتب الحكومي المعني بتكافؤ الفرص.
    Enfin et surtout, divers clubs de jeunes locaux, sous l'égide du Ministère de la jeunesse et des sports, jouent un rôle très important dans l'essor de la collectivité, le travail de sensibilisation et les divers projets favorisant l'activité indépendante. UN أخيرا وليس آخرا، تؤدي مختلف نوادي الشباب المحلية، بدعم من وزارة الشباب والرياضة، دورا هاما في تنمية المجتمع المحلي، ونشر الوعي وشتى مشاريع العمالة الذاتية.
    Le Comité national du sport féminin (CNSF), sous l'égide du Ministère de la jeunesse et des sports, a été créé pour faire connaître à davantage de filles et de femmes les activités physiques et sportives. Des activités régulières sont organisées mensuellement pour impliquer la participation des femmes. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية لرياضة الإناث، تحت رعاية وزارة الشباب والرياضة، لاجتذاب مزيد من الفتيات والنساء إلى الأنشطة البدنية والرياضية، وتنظم أنشطة بصورة منتظمة على أساس شهري لإشراك المرأة.
    Cette association se trouve sous la tutelle du Ministère de la jeunesse et des sports qui lui apporte ainsi un soutien logistique. UN 260 - وهذا الاتحاد يخضع لسلطة وزارة الشباب والرياضة التي تزوده، نتيجة لذلك، بالدعم اللوجستي.
    Une permanence téléphonique 24 heures sur 24 fonctionne avec l'appui du Ministère de la jeunesse et des sports et dispense des services sociaux aux jeunes, notamment une assistance psychologique d'urgence dans des situations problématiques ainsi que dans les cas de violence domestique et de traite des êtres humains. UN وتوجد خطوط هاتفية تعمل على مدار الساعة لدعم وزارة الشباب والرياضة وتقدم خدمات اجتماعية إلى الشباب، منها المساعدة النفسية العاجلة في الحالات الصعبة، وفي حالات العنف العائلي والاتجار بالبشر.
    Bien qu'un centre visité à Khemisset ait été construit avec l'assistance du Ministère de la jeunesse et des sports, il n'a par la suite guère reçu d'assistance. UN ورغم أن أحد المراكز التي زارتها الخبيرة المستقلة في الخميسات بُني بمساعدة وزارة الشباب والرياضة، فإنه لم يتلق لاحقاً إلا مساعدة قليلة جداً لصيانته.
    L'emplacement du dispositif national pour l'avancement des femmes abrité dans les locaux du Ministère de la jeunesse, des sports et de la culture témoigne de l'engagement du Gouvernement de la Jamaïque en faveur de la pleine intégration des femmes au développement national. UN ويشهد على التزام الحكومة بالإدماج التام للنساء في التنمية الوطنية وضع الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين في وزارة الشباب والرياضة والثقافة.
    Les initiatives ayant pour objectif l'amélioration de l'accès des femmes au sport ainsi que la reconnaissance d'un statut d'égalité dans les activités sportives professionnelles ou amateurs, constituent une priorité du Ministère de la jeunesse et des Sports. UN المبادرات التي تهدف إلى تحسين دخول المرأة إلى حقل الرياضة وكذلك الاعتراف بمساواة قانونية في اﻷنشطة الرياضية على المستوى المهني ومستوى الهواية، هي مبادرات ذات أولوية بالنسبة لوزارة الشباب والرياضة.
    Désormais, une structure visible " Femmes et sports " a été mise sur pied dans l'Administration centrale et dans les services déconcentrés du Ministère de la jeunesse et des Sports. UN وقد وضع بالفعل هيكل واضح " المرأة والرياضة " داخل اﻹدارة المركزية والدوائر غير المركزية التابعة لوزارة الشباب والرياضة.
    La Namibie mettra à la disposition des adolescents des services de santé en matière de reproduction dans des locaux du Ministère de la santé et des services sociaux et dans tous les centres polyvalents pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports. UN وستجعل ناميبيا خدمات الصحة اﻹنجابية متاحة للمراهقين في المرافق التابعة لوزارة الصحة والخدمات الاجتماعية وفي مراكز الشباب المتعددة اﻷغراض التابعة لوزارة الشباب والرياضة.
    La Division femmes et développement du Ministère de la jeunesse, de la condition féminine et des sports et le Conseil national des femmes, qui sont les principaux organes d'exécution, collaboreront avec la société civile, notamment les organisations non gouvernementales au sein de groupes d'appartenance générale et de groupes religieux, en particulier. UN وأضاف أن شعبة المرأة والتنمية بوزارة الشباب والمرأة والرياضة والمجلس الوطني للمرأة، وهما الوكالتان الرئيسيتان للتنفيذ، ستعملان في شراكة مع المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية عموما والجماعات الكنسية على وجه الخصوص.
    Il s'agit notamment du Ministère de l'enseignement primaire et secondaire, du Département de la protection sociale et du Ministère de la jeunesse et des sports. UN وتشمل هذه الوكالات وزارة التعليم الأساسي والثانوي، وإدارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الشباب والرياضة، إلخ.
    Ce qui paraît important quand on compare ce montant à celui du Ministère de la jeunesse par exemple (seulement 8.000.000 F CFA est alloué à la cellule genre du Ministère de la jeunesse, des sports et loisirs). UN وهذا يبدو مهماً عند مقارنة هذه الميزانية بنظيرتها في وزارة الشبيبة مثلاً (يخصص مبلغ 000 000 8 فرنكاً فقط لخلية المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة الشبيبة والرياضات والأنشطة الترفيهية).
    À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté. UN ومن الدلائل على ذلك الالتزام تعيين وزير الشباب الذي تشمل مهامه الأساسية تشجيع الرياضة بوصفها سبيلا لصرف الشباب والسكان بصفة عامة عن الرذيلة والكسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد