ويكيبيديا

    "du ministère de la planification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة التخطيط
        
    • لوزارة التخطيط
        
    • بوزارة التخطيط
        
    • ووزارة التخطيط
        
    Il existe au sein du Ministère de la planification et de la coopération internationale un département de l'égalité hommes-femmes. UN وقد أُنشئت مديرية للمساواة بين الجنسين في وزارة التخطيط والتعاون الدولي.
    Pour sa part, le projet de renforcement de la productivité a été mis en œuvre grâce à un financement du Ministère de la planification et de la coopération internationale, finançant 17 projets. UN ومشروع تعزيز الإنتاجية نفذ بتمويل من وزارة التخطيط والتعاون الدولي حيث تم تمويل 17 مشروعاً.
    Un secrétariat a été créé au sein du Ministère de la planification et des affaires économiques, et la Présidente Johnson-Sirleaf devrait nommer un comité directeur au début de 2011 pour orienter le processus. UN وأُنشئت أمانة لذلك الغرض في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ومن المتوقع أن تعين الرئيسة جونسون سيرليف لجنة توجيهية في أوائل عام 2011 كي تهتدي بها تلك العملية.
    Rapport annuel du Ministère de la planification et de la coopération internationale, 2007. UN التقرير السنوي لوزارة التخطيط والتعاون الدولي للعام 2007.
    la réclamation du Ministère de la planification 326 75 UN 2- موجز التوصية المتعلقة بوزارة التخطيط 326 79
    Toutes les actions de mobilisation de fonds dans le pays sont de la responsabilité du Ministère de la planification et du développement économique. UN وجميع الجهود المتعلقة بتعبئة الأموال في البلد هي من مسؤولية وزارة التخطيط والتنمية الاقتصاديين.
    Une unité d'exécution nationale avait été créée au sein du Ministère de la planification en 1999. UN وقد أنشئت وحدة للتنفيذ الوطني في وزارة التخطيط في عام 1999.
    Une unité d'exécution nationale avait été créée au sein du Ministère de la planification en 1999. UN وقد أنشئت وحدة للتنفيذ الوطني في وزارة التخطيط في عام 1999.
    Les principales réalisations étaient le renforcement du Ministère de la planification et de 12 gouvernements régionaux, dont celui de la zone métropolitaine de Santiago. UN وكانت أهم اﻹنجازات هي تعزيز وزارة التخطيط و ٢١ حكومة إقليمية، بما فيها منطقة سانتياغو الحضرية.
    Un responsable du Ministère de la planification sociale a défendu ces pratiques déclarant qu'il ne considérait pas le fait de battre des enfants ou de les enchaîner comme un châtiment trop sévère. UN ودافع مسؤول في وزارة التخطيط الاجتماعي عن هذه الممارسات وقال إنه لا يعتبر الضرب أو التقييد بالسلاسل عقوبة قاسية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux programmes du Ministère de la planification de Costa Rica UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم برامج وزارة التخطيط في كوستاريكا
    Environ 50 agences qui oeuvrent dans les districts pilotes ont entrepris sur le terrain de coordonner leur action sous la direction du Ministère de la planification. UN وهناك نحو ٥٠ وكالة تعمل في المقاطعة النموذجية على المستوى الميداني. وقد بدأ بتنسيق عملها تحت إشراف وزارة التخطيط.
    Par ailleurs, un département de l'intégration des questions relatives aux femmes a récemment été créé au sein du Ministère de la planification. UN وقد تم مؤخرا إنشاء إدارة ﻹدماج شؤون المرأة في نطاق وزارة التخطيط.
    D'après ce plan, les donateurs apporteront un appui technique pour renforcer les capacités du Ministère de la planification et les bureaux de planification de province. UN ووفقا لهذه الخطة، ستقدم الجهات المانحة الدعم التقني ودعم بناء القدرات إلى وزارة التخطيط وإلى مكاتب التخطيط بالمقاطعات.
    Chile Informe Nacional, publication du Ministère de la planification et de la coopération du Chili, présentée par la délégation chilienne. UN منشور أصدرته وزارة التخطيط والتعاون، وهو مقدّم من وفد شيلي ومتاح باللغة اﻹسبانية.
    Le Groupe appelle tous les partenaires à s'engager véritablement à mettre en œuvre le cadre, sous la direction du Ministère de la planification et de la coopération externe. UN ويدعو الفريق جميع الشركاء إلى الالتزام بتفعيل الإطار وذلك بقيادة وزارة التخطيط والتعاون الخارجي.
    Il propose, par l'intermédiaire du Ministère de la planification, l'adoption de mesures politiques et administratives visant à instaurer l'égalité en droits. UN وهي تقترح اعتماد التدابير السياسية والإدارية لتحقيق المساواة في الحقوق من خلال وزارة التخطيط.
    Le Groupe entend désormais axer ses interventions sur l'appui à fournir aux tables de concertation, qui relèvent du Ministère de la planification et de la coopération externe. UN وتعتزم الوحدة تركيز أنشطتها على دعم مائدة المشاورات، التي تديرها وزارة التخطيط والتعاون الخارجي.
    L'enquête a été réalisée par le Bureau de statistique national du Ministère de la planification et des finances. UN ونفذ الدراسة الاستقصائية المكتب الوطني للإحصاء التابع لوزارة التخطيط والمالية.
    Le Comité félicite le Gouvernement du Myanmar d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, comprenant un conseiller du Ministère de la planification nationale et du développement. UN 103 - وأثنت اللجنة على حكومة ميانمار لإيفادها وفدا رفيع المستوى، يشمل مستشارا لوزارة التخطيط والتنمية الوطنيين.
    Toutefois, les résultats du recensement de 2005 qui a été effectué par le Département des statistiques du Ministère de la planification et de l'investissement ont indiqué qu'il existe encore un écart important entre l'analphabétisation des hommes et des femmes. UN ومع ذلك أشارت نتائج تعداد عام 2005 الذي أجرته إدارة الإحصاءات بوزارة التخطيط والاستثمار إلى أنه ما زالت توجد فجوة كبيرة بين معدلات إلمام النساء والرجال بالقراءة والكتابة.
    Des conseils ont été donnés dans le cadre de réunions avec les autorités haïtiennes, notamment le Premier Ministre, et des responsables du Ministère de la planification et du Ministère des finances. UN تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات عقدت مع السلطات الهايتية، بما في ذلك رئيس الوزراء ووزارة التخطيط ووزارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد