ويكيبيديا

    "du ministère de la sécurité sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة الضمان الاجتماعي
        
    • لوزارة الضمان الاجتماعي
        
    Source : Service de protection des droits de l'enfant du Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN المصدر: إدارة حماية حقوق الأطفال في وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    157. Les questions relatives aux accidents du travail et aux maladies professionnelles sont du ressort du Ministère de la sécurité sociale et de la protection sociale. UN 157- وتعالج وزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية المسائل المتصلة بالحوادث والأمراض المهنية ومكان العمل.
    C'est ainsi que le projet du Centre d'information sur les questions qui touchent les femmes a obtenu, en 2012 et 2013, une subvention du Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN وعلى سبيل المثال المشروع المستمر الذي ينفِّذه مركز الإعلام المتعلق بقضايا المرأة تمويلا من وزارة الضمان الاجتماعي والعمل في عامي 2012 و 2013.
    Dans ce contexte, un comité directeur placé sous l'autorité du Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale étudie les moyens de mettre en œuvre la Convention et organise des activités de sensibilisation dans ce domaine, afin que la Convention soit ratifiée dans les meilleurs délais. UN وفي هذا السياق، تدرس لجنة توجيهية تحت إشراف وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني تنفيذ الاتفاقية وتنظم أنشطة لإذكاء الوعي بهذه القضية بغية الشروع في اتخاذ إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Le personnel de la Division de l'égalité entre les hommes et les femmes du Ministère de la sécurité sociale et du travail comprend trois membres. UN 21 - ويعمل 3 موظفون في شعبة المساواة بين الرجل والمرأة التابعة لوزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    Le Yémen a souligné que les programmes et projets du Ministère de la sécurité sociale et des affaires sociales comportaient des activités visant à sensibiliser l'opinion publique aux effets néfastes des pratiques traditionnelles et à la mobiliser. UN وأفاد اليمن بأن وزارة الضمان الاجتماعي والشؤون الاجتماعية أدرجت في برامجها ومشاريعها جهودا ترمي إلى التوعية بالآثار الضارة للممارسات التقليدية وتعبئة الرأي العام في هذا الصدد.
    Dans le cadre de l'exécution de cette stratégie, on a ouvert, en 2005, deux bureaux régionaux du Centre d'aide technique aux personnes handicapées, qui relèvent du Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN وفي إطار تنفيذ الاستراتيجية، تم في عام 2005 افتتاح مكتبين إقليميين تابعين لمركز المساعدة التقنية للمعاقين ضمن وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    En novembre 1997, le Gouvernement a présenté pour commentaires les objectifs d’une étude interministérielle, réalisée sous l’autorité du Ministère de la sécurité sociale, portant sur le financement de l’hébergement subventionné. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ نشرت الحكومة للتشاور أهداف استعراض مشترك بين الوزارات لتمويل الاستيعاب المدعوم، بقيادة وزارة الضمان الاجتماعي.
    Le Comité félicite par ailleurs l'État partie d'avoir envoyé une délégation dirigée par le Sous-Secrétaire du Ministère de la sécurité sociale et du travail, qui compte des représentants de divers ministères et départements gouvernementaux. UN 3 - وتثني اللجنة كذلك على الدولة الطرف لوفدها برئاسة وكيل وزارة الضمان الاجتماعي والعمل والذي ضم ممثلين لمختلف وزارات وإدارات الحكومة.
    De même, tout en se félicitant de la création au sein du Ministère de la sécurité sociale et du travail d'une division distincte chargée de l'égalité des sexes, qui est habilitée à coordonner les activités du Ministère dans ce domaine, notamment à appliquer le programme national pour l'égalité des chances des hommes et des femmes, le Comité déplore que cette division n'ait que quatre fonctionnaires. UN وبالقدر نفسه، بينما ترحب اللجنة بإقامة شعبة مستقلة داخل وزارة الضمان الاجتماعي والعمل للمساواة بين الجنسين يعهد إليها بتنسيق أنشطة المساواة بين الجنسين بالوزارة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للنساء والرجال، فإنها يساورها القلق من أن الشعبة لا تضم سوى أربعة موظفين.
    Le Comité félicite par ailleurs l'État partie d'avoir envoyé une délégation dirigée par le Sous-Secrétaire du Ministère de la sécurité sociale et du travail, qui compte des représentants de divers ministères et départements gouvernementaux. UN 59 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لوفدها برئاسة وكيل وزارة الضمان الاجتماعي والعمل الذي ضم ممثلين لمختلف وزارات وإدارات الحكومة.
    De même, tout en se félicitant de la création au sein du Ministère de la sécurité sociale et du travail d'une division distincte chargée de l'égalité des sexes, qui est habilitée à coordonner les activités du Ministère dans ce domaine, notamment à appliquer le programme national pour l'égalité des chances des hommes et des femmes, le Comité déplore que cette division n'ait que quatre fonctionnaires. UN وبالقدر نفسه، بينما ترحب اللجنة بإقامة شعبة مستقلة داخل وزارة الضمان الاجتماعي والعمل للمساواة بين الجنسين يعهد إليها بتنسيق أنشطة المساواة بين الجنسين بالوزارة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص للنساء والرجال، فإنها يساورها القلق من أن الشعبة لا تضم سوى أربعة موظفين.
    En avril 1999, le pouvoir judiciaire brésilien a réaffirmé les droits de la femme en imposant une injonction à l'ordonnance de prévention contre une décision administrative du Ministère de la sécurité sociale, émise à la fin de 1998, qui réduisait le montant du salaire du congé de maternité. UN وفي نيسان/ أبريل 1999، أعاد فرع القضاء في البرازيل التأكيد على حقوق المرأة بإصداره أمر يمنع تنفيذ قرار إداري، أصدرته وزارة الضمان الاجتماعي في أواخر عام 1998، يقضي بتخفيض راتب الأمومة.
    372. L'organisation des services sociaux relèvent de la responsabilité du Ministère de la sécurité sociale et du travail, du Ministère de la santé, du Ministère de l'éducation et des affaires scientifiques, des gouverneurs de district, des municipalités et d'autres entités. UN 372- ويضطلع بمسؤولية تنظيم الخدمات الاجتماعية كل من وزارة الضمان الاجتماعي والعمل ووزارة الصحة ووزارة التربية والعلوم ومحافظي الأقاليم ورؤساء البلديات والهيئات الأخرى.
    Veuillez fournir également des renseignements à jour sur les ressources humaines et financières actuelles de la Division chargée de l'égalité des sexes du Ministère de la sécurité sociale et du travail et préciser si une formation a été fournie aux responsables de la coordination des questions d'égalité des sexes au sein de chaque ministère. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مستكمَلة عن الموارد البشرية والمالية الحالية لشعبة المساواة بين الجنسين في وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، وبيان ما إذا جرى تقديم أي تدريب إلى جهات التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية داخل كل وزارة.
    Le présent rapport a été établi par une commission nommée par le Ministre de la sécurité sociale et du travail et composée de membres du Ministère de la sécurité sociale et du travail, du Ministère de la santé, du Ministère de l'éducation et de la science, du Ministère de la justice, du Ministère de l'intérieur et du Ministère des affaires étrangères. UN 2 - وتم إعداد هذا التقرير بواسطة اللجنة التي أنشأها وزير الضمان الاجتماعي والعمل مع أعضاء من وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم والعلوم ووزارة العدل ووزارة الداخلية ووزارة الخارجية.
    Selon les données du Service de protection des droits de l'enfant du Ministère de la sécurité sociale et du travail, le nombre d'enfants bénéficiant d'un soutien de l'État a diminué en 2000 bien que celui des familles socialement vulnérables et des enfants à leur charge ait augmenté. UN 439- وتفيد سجلات إدارة حماية حقوق الأطفال في وزارة الضمان الاجتماعي والعمل بأن الدولة قررت رعاية عدد أصغر من الأطفال في عام 2000, على الرغم من الزيادة التي طرأت على عدد الأُسر الضعيفة اجتماعياً وعدد الأطفال الذين يعيشون في داخلها.
    Maurice a accueilli par l’intermédiaire du Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale, et en collaboration avec la Fédération internationale des associations des personnes âgées (FIAPA) et le Lions Club, une conférence consacrée aux activités intergénérations dans lesquelles les participants se sont mis d’accord pour améliorer la collaboration en matière de vieillissement dans la région de l’océan Indien. UN ٢٨ - واستضافت موريشيوس، من خلال وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني، وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لرابطات كبار السن ونادي الليونز، مؤتمرا ركز على اﻷنشطة المشتركة بين اﻷجيال حيث اتفق المشاركون على تعزيز التعاون بشأن الشيخوخة في منطقة المحيط الهندي.
    Le rapport intégral est disponible sur le site Web du Ministère de la sécurité sociale et du travail, sous la rubrique < < Moksliniai tyrimai > > (Travaux de recherche scientifique). UN والتقرير الكامل لتلك الدراسة متاح على موقع وزارة الضمان الاجتماعي والعمل تحت بوابة " Moksliniai tyrimai " (البحث العلمي).
    h) Le Conseil lituanien des affaires des personnes handicapées et du travail relevant du Ministère de la sécurité sociale et le Bureau du Médiateur pour l'égalité des chances sont des institutions indépendantes chargées de promouvoir, préserver et contrôler l'application de la Convention; UN (ح) يعمل المجلس الليتواني لشؤون المعاقين في إطار وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ومكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، كمؤسستين مستقلتين لتعزيز وحماية ومراقبة تنفيذ الاتفاقية؛
    Le Ministre de la sécurité sociale et du travail a été nommé, en 2001, Ministre de l'égalité des sexes pour coordonner la mise en œuvre des mesures d'égalité des sexes et, en 2007, a été créée la Division de l'égalité des sexes du Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN وعُين وزير الضمان الاجتماعي والعمل وزير المساواة بين الجنسين سنة 2001 لتنسيق تنفيذ تدابير المساواة بين الجنسين، وفي سنة 2007 أنشئت شعبة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة الضمان الاجتماعي والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد