ويكيبيديا

    "du ministère du travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة العمل
        
    • التابعة لوزارة العمل
        
    • بوزارة العمل
        
    • التابع لوزارة العمل
        
    • ووزارة العمل
        
    • وزير العمل
        
    • تابعة لوزارة العمل
        
    • إدارة العمل
        
    • تابع لوزارة العمل
        
    • لإدارة العمل
        
    • لوزارة العمل والضمان
        
    • لوزير العمل
        
    • وزارة العلاقات في مجال العمل
        
    • وزارتي العمل
        
    vi) Aides spéciales du Ministère du travail et des affaires sociales UN `٦` المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Aides spéciales du Ministère du travail et des affaires sociales UN المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Selon les statistiques de 2003 du Ministère du travail et des affaires sociales : UN ويتبيِّن من إحصاءات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لعام 2003 ما يلي:
    Il existe 17 centres de réadaptation professionnelle des handicapés qui sont placés sous la direction du Ministère du travail. UN وتعمل في 17 موقعاً مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين التابعة لوزارة العمل التابعة للحكومة الهندية.
    Conseillère du Bureau des affaires féminines du Ministère du travail et des affaires sociales. UN مستشارة لمكتب شؤون المرأة بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    La décision du Ministère du travail et de la sécurité sociale déclarant la restructuration de la production portera convocation de la Commission de négociation de la convention collective applicable, qui sera chargée de négocier sur les points suivants: UN وتكون وزارة العمل هي الجهة التي تدعو لجنة التفاوض الخاصة بالاتفاق الجماعي إلى الانعقاد لمعالجة المسائل التالية:
    Dans le cas d'un acte de discrimination fondé sur le sexe, le Directeur général du Département du travail est saisi, et une enquête est menée par des agents du Ministère du travail. UN وفي حالة وجود تمييز قائم على أساس جنساني، يتدخل كبير موظفي مصلحة العمل، ويُجري مسؤولون من وزارة العمل تحقيقاً.
    Le Département de l'égalité des chances et de la prévention de la violence, qui a été mis en place au sein du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, a été renforcé. UN وتم إنشاء وتعزيز إدارة سياسة المساواة الجنسانية ومنع العنف المنزلي في وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة.
    D'autre part, les organisations gouvernementales et les ONG, les agences semi-gouvernementales et privées ne peuvent congédier collectivement leurs salariés sans consultation du Ministère du travail, des affaires sociales, des martyrs et des handicapés, sauf disposition contraire de la législation. UN وعلاوة على ذلك، لا تستطيع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والوكالات شبه الحكومية والوكالات الخاصة طرد موظفيها بصورة جماعية دون تشاور مع وزارة العمل ما لم تنص القوانين على غير ذلك بشكل واضح.
    La gestion et les dispositions relatives aux jardins d'enfants relèvent de la responsabilité du Ministère du travail, des affaires sociales, des martyrs et des handicapés, qui a mis en place une direction générale chargée de les contrôler. UN وتعد إدارة وترتيبات دور الحضانة من بين مسؤوليات وزارة العمل التي أنشأت إدارة عامة للإشراف عليها.
    Source: Données du Ministère du travail et de la formation professionnelle. UN الذكور صفر المصدر: بيانات وزارة العمل والتدريب المهني.
    Pour les besoins de cette analyse, les données provenaient du Ministère du travail et de la protection sociale, ainsi que d'autres sources. UN واستُخدمت لأغراض هذا التحليل بيانات كانت لدى وزارة العمل والسياسة الاجتماعية فضلاً عن بيانات مستقاة من مصادر أخرى.
    Le manque de détermination du Ministère du travail à mener des enquêtes et à donner suite aux plaintes pour harcèlement sexuel dans le secteur privé est une source de préoccupation. UN وثمة قلق بشأن قدرة وزارة العمل غير الكافية على التحقيق في شكاوى التحرش الجنسي في القطاع الخاص ومتابعتها.
    Pour aider les entreprises à réaliser ce rapport de situation comparée, un guide a été mis à leur disposition sur le site Internet du Ministère du travail. UN وسعيا لمساعدة الشركات على صياغة هذا تقرير الحالة المقارنة، يتضمن موقع وزارة العمل على الإنترنت دليلا بهذا الشأن.
    Le processus a été coordonné par le Département de l'égalité des sexes et de la non-discrimination du Ministère du travail. UN وتولّت إدارة المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية هذه العملية بكاملها.
    Le Service de promotion de l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la sécurité sociale a également contribué à cette initiative. UN وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    Les comités directeurs bénéficient de l'assistance du Département de la lutte contre les fléaux sociaux qui relève du Ministère du travail, des invalides de guerre et des affaires sociales. UN وتساعد اللجان التوجيهية إدارة مكافحة الشرور الاجتماعية التابعة لوزارة العمل ومشوهي الحرب والشؤون الاجتماعية.
    Le mécanisme d'inspection du travail au sein du Ministère du travail a été transformé en un service autonome. UN فقد تم تطوير جهاز تفتيش العمل بوزارة العمل وتحويله إلى إدارة مستقلة.
    Le Fonds d'assistance sociale, qui relève du Ministère du travail et de la politique sociale, est une autre source possible de financement de ces services. UN ثمة مصدر آخر محتمل لتمويل هذه الخدمات هو صندوق المساعدة الاجتماعية التابع لوزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    Elle dépend du Ministère de la justice et du Ministère du travail et de la solidarité. UN وتعتمد على وزارة العدل ووزارة العمل والتضامن الاجتماعي.
    La modification de 1998 interdit également toute révision à la baisse du poste d'une femme enceinte sans le consentement du Ministère du travail et de l'action sociale. UN ويحظر تعديل عام 1998 أيضا إلغاء وظيفة الموظفة الحامل دون الحصول على إذن من وزير العمل والرفاه.
    Au sein du Ministère du travail et des coopératives, une division des syndicats s'occupe de tout ce qui concerne les syndicats. UN وهناك شعبة خاصة بالنقابات تابعة لوزارة العمل والتعاونيات معنية بشؤون النقابات.
    En vertu du principe de l'égalité des chances en matière d'emploi, tous les accords collectifs doivent être déposés auprès du Ministère du travail. UN يقضي قانون علاقات العمل بأن تودع جميع الاتفاقات الجماعية لدى إدارة العمل.
    ● Programme du Ministère du travail qui porte sur la création de 191 centres de protection sociale. UN :: برنامج تابع لوزارة العمل يشمل استحداث 191 وحدة رعاية اجتماعية.
    Au sein du Ministère du travail, le Groupe chargé de l'emploi communautaire [Community Employment Group (CEG)] travaille auprès des collectivités pour favoriser leur prospérité sur les plans économique et social, en soutenant l'emploi à l'échelon local et l'esprit d'entreprise. UN يعمل الفريق المعني بالعمل في المجتمع المحلي التابع لإدارة العمل إلى جانب المجتمعات المحلية لمساعدتها في تحقيق الإزدهار الاجتماعي والاقتصادي من خلال العمل على الصعيد المحلي وتنمية المشاريع.
    Les directives du Ministère du travail et de la sécurité sociale interdisent aux employeurs de faire preuve de discrimination à l'encontre des femmes sur le marché du travail. UN ولا تسمح المبادئ التوجيهية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي لأصحاب العمل بالتمييز ضد النساء في سوق العمل.
    Président du Conseil d'administration de l'Institut technique supérieur, organe consultatif tripartite du Ministère du travail et de la protection sociale chargé de la formulation des politiques en matière d'enseignement technique. UN رئيس مجلس محافظى المعهد التقنى العالى، وهو مجلس إستشارى ثلاثى تابع لوزير العمل والتأمينات الاجتماعية يعنى برسم سياسة المعهد فى إطار التعليم الفنى.
    401. Ultérieurement, l'article 28 du règlement de sélection inséré dans l'arrêté ministériel du Ministère du travail publié dans le supplément no 205 du 2 juin 2010, précise qu'une fois les postes et fonctions définis, la convocation aux concours mentionne que la priorité est donnée aux personnes handicapées, dans la mesure où elles correspondent aux profils recherchés. UN 401- ووفقاً لقانون الانتقاء المضمن بالاتفاق الوزاري، الصادر عن وزارة العلاقات في مجال العمل في ملحق السجل الرسمي 205 المؤرخ 02 حزيران/يونيه 2010، تشير المادة 28 إلى أنه بمجرد تحديد هذه المراكز والوظائف، تُضمن الإشارة إلى إعطاء الأولوية للأشخاص ذوي الإعاقة في دعوة اجتياز الامتحان التنافسي والذين ينبغي عليهم استيفاء الشروط المحددة في الدليل المتعلق بذلك الامتحان.
    Constitution d'un groupe de travail mixte du Ministère du travail et des affaire sociales et au Ministère de l'intérieur afin d'assurer une coordination continue des questions relatives à la main-d'œuvre étrangère et aux travailleurs domestiques et de rechercher les meilleurs moyens d'assurer la protection de leurs droits; UN تشكيل فريق عمل من وزارتي العمل والشؤون الاجتماعية والداخلية للتنسيق المستمر في شؤون العمالة الوافدة والمستخدمين في المنازل وبحث أفضل السبل لتحقيق الحماية لحقوقهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد