ويكيبيديا

    "du mlc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حركة تحرير الكونغو
        
    • جيش تحرير الكونغو
        
    • التابعة لحركة تحرير الكونغو
        
    • وحركة تحرير الكونغو
        
    • الكونغو والتجمع الكونغولي
        
    • الحركة وهيئتها الإدارية
        
    • التي تنظمها الحركة
        
    • جبهة تحرير الكونغو
        
    • حركة التحرير الكونغولية
        
    En outre, cela constitue une preuve de mauvaise foi de la part du MLC. UN كما أن ذلك يعبر عن سوء النوايا لدى حركة تحرير الكونغو.
    Le requérant n'a en outre fourni aucun détail concernant sa participation aux activités du MLC. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفاصيل عن مشاركته في أنشطة حركة تحرير الكونغو أو انضمامه إليها.
    Le requérant a donc changé de version par la suite, affirmant qu'il était un membre important du MLC, chargé de la sensibilisation de la population. UN وغيَّر رأيه لاحقاً بتأكيده أنه كان عضواً مهماً في حركة تحرير الكونغو ومسؤولاً عن برنامج التوعية.
    Le requérant n'a en outre fourni aucun détail concernant sa participation aux activités du MLC. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفاصيل عن مشاركته في أنشطة حركة تحرير الكونغو أو انضمامه إليها.
    Le requérant a donc changé de version par la suite, affirmant qu'il était un membre important du MLC, chargé de la sensibilisation de la population. UN وغيَّر رأيه لاحقاً بتأكيده أنه كان عضواً مهماً في حركة تحرير الكونغو ومسؤولاً عن برنامج التوعية.
    Le Président du MLC annonce que son côté poursuivra les combats car les accords ne sont rien. UN وقال رئيس حركة تحرير الكونغو إن القتال سوف يستمر لأن الاتفاقات لا معنى لها.
    Ainsi, aucun affrontement armé n'a eu lieu avant que les forces du MLC ne prennent Isiro le mois dernier. UN فعلى سبيل المثال لم تحدث مواجهة مسلحة قبل أن تستولي قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو في الشهر الماضي.
    Le représentant du MLC avait reçu ordre de ne pas signer le document, car il ne contenait pas de référence au dialogue intercongolais. UN وتلقى وفد حركة تحرير الكونغو تعليمات بعدم التوقيع على الوثيقة، نظرا لأنها لا تتضمن إشارة إلى الحوار بين الكونغوليين.
    Ainsi, la compagnie d'aviation du Vice-Président tire des profits énormes du redéploiement des anciens soldats du MLC. UN فمثلا تنتفع شركة الطيران التابعة لنائب رئيس الجمهورية بشكل مفرط من إعادة انتشار قوات حركة تحرير الكونغو سابقا.
    Le général Ndima était placé directement sous les ordres du chef d'état-major du MLC, le général Amuli. UN وكان العميد نديما مسؤولا مباشرة أمام رئيس أركان حركة تحرير الكونغو العميد آمولي.
    C'est sur la base du rapport de l'Équipe qu'un nouveau procès a été ouvert contre 27 suspects des forces du MLC. UN وكان تقرير الفريق هو الأساس الذي استُند إليه في تقديم 27 فردا من قوات حركة تحرير الكونغو تحوم الشبهات حولهم للمحاكمة.
    Le retrait du MLC de Mambasa est à présent achevé, même si le calendrier de l'accord de Gbadolite n'a pas été respecté. UN وقد اكتمل الآن انسحاب حركة تحرير الكونغو من مامباسا، وإن لم يكن ذلك حسب الموعد المحدد في اتفاق غبادوليت.
    Au lieu d'isoler ces combattants, les dirigeants les avaient intégrés aux différentes unités du MLC. UN وبدلا من عزل هؤلاء المقاتلين، سعت القيادة العسكرية إلى دمجهم في مختلف وحدات حركة تحرير الكونغو.
    Le 27 janvier, les forces du MLC ont pris la ville de Bafwasende, événement qui a été présenté comme une victoire du RCD-National. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، استولت قوات حركة تحرير الكونغو على مدينة بافوا سيندي.
    À la mi-janvier, les forces du MLC attaquant Bolomba ont été repoussées après des combats violents. UN وفي منتصف كانون الثاني/يناير، جرى صد قوات حركة تحرير الكونغو المهاجمة لبولومبا بعد قتال عنيف.
    Il y a également des rumeurs persistantes selon lesquelles des éléments du MLC s'infiltreraient le long de la rive occidentale de l'Oubangui vers le confluent des fleuves Congo et Oubangui. UN وتتردد أيضا شائعات مستمرة عن تسلل عناصر من حركة تحرير الكونغو على امتداد الضفة الغربية لنهر أوبانغوي متجهة إلى موقع التقائه بنهر الكونغو.
    Les soldats du MLC/RCD-N ont arrêté et détenu illégalement trois prêtres catholiques considérés comme des < < prêtres politiques > > à la solde des forces de l'APC; F. R. et T. F., qui ont été arrêtés ensemble à Mambasa, et S. N., qui avait été arrêté quelques jours plus tôt, se sont retrouvés le 25 décembre à Lwemba. UN 79 - أوقف جنود جيش تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني بشكل غير شرعي واحتجزوا على نحو غير قانوني ثلاثة قسس كاثوليك اعتُبروا " قسسا سياسيين " يعملون لحساب الجيش الشعبي الكونغولي؛ فقد أُوقف ف. ر.، و ت. ف. معا في مامبسا، في حين أوقف س.
    L'équipe s'est entretenu avec plus de 350 témoins oculaires dont les déclarations portent fortement à croire que les forces militaires du MLC/RCD-National ont, en octobre et décembre, systématiquement pillé, tué et perpétré des actes de violence contre les femmes, y compris des viols. UN وقد أجرى الفريق مقابلات مع 350 شاهدا أوحت الإفادات التي أدلوا بها بأن القوات المسلحة التابعة لحركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني ظلت بصورة مطردة في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر ترتكب أعمال نهب وأعمال قتل وعنف ضد النساء، منها حالات اغتصاب.
    dans les territoires sous contrôle du RCD et du MLC et portés à la UN الخاضعة لسلطة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو 82
    Le 12 octobre 2002, les forces du MLC et du RCD-N, assistées par l'UPC, ont attaqué la ville une première fois. UN 106- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 هاجمت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من الديمقراطية - التجمع الوطني بمساعدة اتحاد الوطنيين الكونغوليين، البلدة لأول مرة.
    Il constate que le requérant n'a pas été capable de donner des détails précis sur la structure et les dirigeants du MLC. UN وتلاحظ اللجنة عدم قدرة صاحب الشكوى على تقديم تفاصيل إضافية عن هيكل الحركة وهيئتها الإدارية.
    Il constate également que le requérant n'a pas participé aux activités politiques du MLC en Suisse. UN وتلاحظ كذلك أنه لم يشارك في الأنشطة السياسية التي تنظمها الحركة في سويسرا.
    Droit à la sécurité de la personne. Les autorités du MLC ont arrêté, au début du mois de février 2002, une jeune dame dénommée Aziza Sonza Mobongo. UN 64 - الحق في الأمن الشخصي - اعتقلت سلطات جبهة تحرير الكونغو في أوائل شهر شباط/فبراير 2002 شابة تدعى عزيزة سونزا موبونغو.
    Les effectifs militaires du MLC seraient compris entre 12 et 15 000 hommes, généralement équipés de matériel léger obtenu en Ouganda. UN ويُقدر عدد قوات حركة التحرير الكونغولية ما بين 000 12 إلى 000 15 رجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد