ويكيبيديا

    "du module thématique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجموعة المواضيعية
        
    • بالمجموعة المواضيعية
        
    • للمجموعة المواضيعية
        
    • التجميع الموضوعي
        
    • مجموعة المواضيع
        
    Calendrier pour les partenariats dans le cadre du module thématique UN الإطار الزمني للشراكات المشمولة بهذه المجموعة المواضيعية
    Les cinq questions du module thématique sont étroitement liées et imbriquées. UN توجد أوجه ترابط وعلاقات متداخلة قوية فيما بين المسائل الخمس الواردة في هذه المجموعة المواضيعية.
    La démarche d'intégration qui avait été choisie permettait en outre d'aller plus loin dans le sens d'un traitement plus global du module thématique. UN ومثّل هذا النهج المتكامل المتّبع خطوة للأمام نحو معالجة المجموعة المواضيعية بطريقة أشمل.
    Contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2010-2011et au-delà UN إسهام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لفترة السنتين 2010-2011 وما بعدها
    C. Contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2010-2011 et au-delà UN جيم- إسهام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لفترة السنتين 2010-2011 وما بعدها
    Examen intégré du module thématique portant sur l'agriculture, le développement rural, les sols, la sécheresse, la désertification et l'Afrique dans les petits États insulaires en développement UN الاستعراض المتكامل للمجموعة المواضيعية المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les partenariats nouveaux comme les partenariats déjà en place ont présenté leurs programmes et activités, qui s'articulaient essentiellement autour du module thématique de l'année. UN 322 - وقامت الشراكات الجديدة والحالية بعرض برامجها وأنشطتها، على أساس المجموعة المواضيعية لهذا العام.
    Les corrélations entre les quatre questions qui sont abordées dans le cadre du module thématique à l'examen sont telles que toute politique ou mesure adoptée au titre de l'une d'entre elles aura sans doute des répercussions sur les autres. UN يوجد بين المسائل الأربع المندرجة في المجموعة المواضيعية من أوجه الترابط المتينة ما يجعل السياسات والتدابير التي تنصب على إحداها تعود بالفوائد نفسها على المسائل الأخرى.
    Les transferts de technologie sont importants pour accomplir des progrès au niveau des quatre questions abordées dans le cadre du module thématique à l'examen. UN 29 - ولنقل التكنولوجيا أهمية في تحقيق تقدم على جبهة المسائل الأربع المندرجة في هذه المجموعة المواضيعية.
    Quatre-vingt-quinze des 334 partenariats enregistrés ont indiqué que leur action s'articulait essentiellement autour du module thématique des seizième et dix-septième sessions de la Commission. UN وقد حددت 95 شراكة من بين الشراكات المسجلة البالغ عددها 334 شراكة المجموعة المواضيعية للدورتين 16 و 17 للجنة التنمية المستدامة بوصفها مجال التركيز الرئيسي لعملها.
    Sur le plan des ressources, 58 % des partenariats relevant du module thématique de la seizième session ont déjà un financement assuré, et 35 % cherchent des fonds supplémentaires. UN ومن ناحية الموارد، سبق لـ 58 في المائة من الشراكات داخل المجموعة المواضيعية 16/17 للجنة أن حصلت على تمويل.
    C. Progrès réalisés depuis le lancement Les progrès observés dans les partenariats relevant du module thématique recoupent largement ceux de l'ensemble des partenariats enregistrés. UN 50 - يسير التقدم المبلغ عنه في الشراكات في إطار المجموعة المواضيعية على نمط مماثل للنمط الملاحظ في الشراكات المسجلة ككل.
    La Commission a relevé les contraintes et les obstacles ainsi que les nouvelles difficultés et possibilités en ce qui concerne l'application du module thématique retenu. UN وحددت اللجنة القيود والعقبات، فضلا عن التحديات والفرص الجديدة، التي تواجه التنفيذ في المجموعة المواضيعية للمسائل المختارة.
    Les six questions du module thématique sont étroitement imbriquées et de ce fait, les politiques et mesures destinées à traiter une question peuvent présenter un intérêt pour d'autres questions; il conviendrait donc de les examiner dans une optique intégrée afin d'obtenir des progrès à long terme. UN يوجد بين المسائل الست المندرجة في المجموعة المواضيعية من أوجه الترابط المتينة والعلاقات المتداخلة ما يجعل السياسات والتدابير الموجهة إلى إحداها تعود بالفوائد نفسها على المسائل الأخرى، وبالتالي ينبغي النظر فيها من خلال نهج متكامل بغية تحقيق التقدم على الأجل الطويل.
    La Commission a été d'avis que la question agricole ne pouvait être dissociée des autres composantes du module thématique de la session, à savoir le développement rural, la terre, la sécheresse, la désertification et l'Afrique. UN واعتُرف أيضا بأنه لا يمكن الفصل بين استعراض الزراعة وبين غيرها من مكونات المجموعة المواضيعية لهذه الدورة، أي التنمية الزراعية، والأرض، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا.
    5. Contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2010-2011 et au-delà. UN 5- إسهام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لفترة السنتين 2010-2011 وما بعدها.
    Contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2010-2011 UN مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية للفترة
    Les activités menées dans le cadre du Programme au titre du module thématique 2008-2009 sont décrites ciaprès. UN وترد فيما يلي الأنشطة المنجزة في إطار البرنامج ذات الصلة بالمجموعة المواضيعية للفترة 2008-2009.
    À sa dix-neuvième session, la Commission du développement durable prendra des décisions au sujet des mesures pratiques et des initiatives à prendre pour accélérer la mise en œuvre du module thématique, en tenant compte des débats de la réunion intergouvernementale préparatoire, des rapports du Secrétaire général et d'autres sources. UN وستقوم لجنة التنمية المستدامة، في دورتها التاسعة عشرة، باتخاذ قرارات سياساتية بشأن التدابير والخيارات العملية للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية المختارة من المسائل، آخذة في الحسبان مناقشات الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة.
    Certaines des questions intersectorielles identifiées lors de la onzième session de la Commission du développement durable sont particulièrement pertinentes dans le cadre du module thématique à l'examen. UN 12 - تعتبر بعض المسائل الشاملة لعدة قطاعات التي حددت في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة ذات أهمية خاصة بالنسبة للمجموعة المواضيعية قيد النظر.
    b) Demande aux gouvernements de continuer d'apporter leur soutien à la Commission du développement durable et d'organiser des activités intersessions, en tenant compte du module thématique de questions devant être examinées par la Commission en 2010-2011, et de souligner qu'il importe que les documents adoptés par la Commission soient consensuels et ses sessions décisionnelles orientées vers l'action; UN (ب) أن تهيب بالحكومات أن تواصل تقديم دعمها إلى لجنة التنمية المستدامة وتنظيم أنشطة فيما بين الدورات، على أن تأخذ في الاعتبار التجميع الموضوعي للمسائل التي ستنظر فيها اللجنة في الفترة 2010/2011، مع تأكيد أهمية تحقيق توافق للآراء وعقد دورات تتعلق بسياسات ذات منحى عملي؛
    Prenant des décisions politiques sur les mesures pratiques et les options possibles pour accélérer l'application du module thématique relatif à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains; et UN `1` اتخاذ قرارات بشأن السياسات المتصلة بالتدابير والخيارات العملية اللازمة للإسراع بالتنفيذ في مجال مجموعة المواضيع التخصصية المتصلة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد