ويكيبيديا

    "du montant total des engagements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من مجموع الالتزامات
        
    • لمجموع الالتزامات
        
    • من مجموع التزامات
        
    • عن مجموع التعهدات
        
    • حجم الالتزامات
        
    Les montants retenus pour ce pays seulement représentent 90,6 millions de dollars, soit 98% du montant total des engagements courants non réglés. UN وتبلغ المدفوعات المحتجزة لهذا البلد وحده 90.6 مليون دولار، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حاليا.
    Ces 15 pays, au total, ont reçu 45 % du montant total des engagements estimatifs, et 48 % des engagements propres à un pays; UN وتساوي مجتمعة ما نسبته 45 في المائة من الالتزامات الإجمالية المقدرة وما نسبته 48 في المائة من مجموع الالتزامات المخصصة لبلدان بعينها.
    Ces annulations représentaient 9,1 % du montant total des engagements non réglés à la fin de 2009, contre 13,4 % en 2008. UN ومثلت عمليات الإلغاء هذه نسبة 9.1 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى نهاية عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 13.4 في المائة في عام 2008.
    En prévision de l'adoption des normes IPSAS, la Caisse s'est associée à l'ONU pour confier à un actuaire extérieur le soin d'établir une estimation actuarielle du montant total des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des prestations dues à la cessation de service avant la mise en œuvre intégrale des normes. UN وبينما تتجه الأمم المتحدة نحو اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فقد شارك الصندوق مع الأمم المتحدة في الاحتفاظ بخبير اكتواري خارجي لتوفير تقدير اكتواري لمجموع الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات نهاية الخدمة قبل التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    22. Les prêts consentis par l'Association internationale de développement (IDA) à des conditions de faveur ont continué à représenter 55 à 60% du montant total des engagements de la Banque mondiale, le reste étant constitué par des prêts consentis par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD) aux taux en vigueur sur le marché. UN ٢٢ - وما زالت قروض المساعدة اﻹنمائية الدولية، التي تقدم بأسعار تساهلية، تؤلف ٥٥ إلى ٦٠ في المائة من مجموع التزامات القروض التي يقدمها البنك، بينما تكون بقية الالتزامات في شكل قروض من البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، تقوم باﻷسعار التجارية السائدة.
    Le tableau 1 constitue la base de la présentation récapitulative ci-après du montant total des engagements et/ou des estimations des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2001, précédé par les recettes effectivement perçues à ce titre en 1999 et en 2000 ainsi que les montants indicatifs des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2002 et 2003 lorsque les annonces de contributions pluriannuelles ont été communiquées. UN 13 - يشكل الجدول 1 الأساس للعرض الموجز التالي عن مجموع التعهدات و/أو تقديرات المساهمات لعام 2001 في الموارد العادية، ويسبقه عرض الإيرادات الفعلية المتلقاة من المساهمات في الموارد العادية في عامي 1999 و 2000، والمساهمات المذكورة على سبيل البيان في الموارد العادية لعامي 2002 و 2003 بوصفها تبرعات معلنة متعددة السنوات إذا كانت قد أرسلت على هذا الأساس.
    Ces annulations représentaient 9,1 % du montant total des engagements non réglés à la fin de 2009, contre 13,4 % en 2008. UN ومثلت عمليات الإلغاء هذه نسبة 9.1 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى نهاية عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 13.4 في المائة في عام 2008.
    Pour l'ensemble des missions, le montant des dépenses engagées au cours du dernier trimestre de l'exercice représentait 27 % du montant total des engagements de l'exercice. UN وبلغت قيمة الالتزامات التي ظهرت في الفصل الأخير من السنة 27 في المائة من مجموع الالتزامات التي ظهرت خلال السنة لجميع بعثات حفظ السلام.
    Les charges comptabilisées d'avance concernant les paiements afférents à des projets régionaux réalisés dans un pays seulement se chiffraient à 90,6 millions de dollars, soit 98% du montant total des engagements non réglés. UN وقد بلغت المدفوعات المؤجلة من المدفوعات الخاصة بمشاريع إقليمية في بلد واحد فقط 90.6 مليون، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة.
    La protection de l'environnement, qui recoupe tous les chapitres d'Action 21, représente également une part substantielle du montant total des engagements (voir tableaux 3 et 4). UN كذلك تستأثر حماية البيئة التي تشمل عدة قطاعات من فصول جدول أعمال القرن ٢١ بنصيب كبير من مجموع الالتزامات )انظر الجدولين ٣ و ٤(.
    Comme l'indique la note 14 aux états financiers, le montant des engagements non réglés par les bureaux extérieurs s'élevait à 1 270 000 dollars, soit 37 % du montant total des engagements non réglés, ce qui représente une diminution de 40 % par rapport à l'exercice précédent. UN 65 - طبقا للملاحظة 14 على البيانات المالية، بلغ حجم الالتزامات غير المصفاة للمكاتب الميدانية 1.7 مليون دولار أو نسبة 37 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة، بما يمثل انخفاضا بمعدل 40 في المائة عما كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    Celle-ci est passée de 48 % du montant total des engagements entre 1992 et 1994 à 24 % entre 2002 et 2004. UN وقد انخفضت هذه الحصة من 48 في المائة من مجموع الالتزامات بالمعونة في الفترة 1992-1994 إلى 24 في المائة قي الفترة 2002-2004.
    4. Comme dans les évaluations précédentes, les données pour toutes les années étudiées excluent une part importante de la coopération technique qui, selon les estimations, représente environ 25 % du montant total des engagements et dont un quart à un tiers seulement entre dans le cadre du système de notification des créanciers de l'OCDE. UN ٤ - وكما حدث في التقييمات السابقة فإن البيانات عن جميع السنوات تستبعد قدرا كبيرا من التعاون التقني. ويقدر بأن هذا العنصر يمثل قرابة ٢٥ في المائة من مجموع الالتزامات وما لا يزيد عن الربع إلى الثلث يرد في نظام اﻹبلاغ المتعلق بالدائنين لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Comité a noté que des engagements d'un montant de 143 607 dollars, soit 0,15 % du montant total des engagements non réglés, avaient en fait été réglés avant la fin de l'exercice mais continuaient de figurer dans les états financiers parmi les engagements non réglés. UN 106 - وأشار المجلس إلى أن الالتزامات غير المصفاة البالغة 607 143 دولار أو ما نسبته 0.15 في المائة من مجموع الالتزامات المصفاة، التي تمت تسويتها قبل نهاية فترة السنتين، قد أُفصح عنها على الرغم من ذلك في البيانات المالية على أنها التزامات لم تصفّ بعد.
    21. En ce qui concerne l'aide à la production, la part du lion (10 à 15 % du montant total des engagements) va à l'agriculture (80 % du total). UN ٢١ - أما المعونة المخصصة للانتاج )من ١٠ إلى ١٥ في المائة من مجموع الالتزامات( فإن نصيب اﻷسد منها موجه إلى الزراعة )٨٠ في المائة من كل المعونات المخصصة للانتاج(.
    Le Comité a relevé que 203 commandes représentant au total 10,9 millions de dollars, soit 7,5 % du montant total des engagements non réglés au 31 décembre 2009 (145,6 millions de dollars), avaient été passées après le 21 décembre de la même année. UN 53 - وقد لاحظ المجلس أن 203 طلبات شراء، تبلغ قيمتها الإجمالية 10.9 مليون دولار، أي ما نسبته 7.5 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار) قد قُدمت بعد 21 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Comité a examiné un échantillon de 169 engagements non réglés liés à des commandes d'une valeur totale de 37,8 millions de dollars, soit 26 % du montant total des engagements non réglés comptabilisés au 31 décembre 2009 (145,6 millions de dollars), afin d'en déterminer la validité. UN 55 - ونظر المجلس في عينة تضم 169 التزاما من الالتزامات غير المصفاة المتصلة بطلبات شراء بلغت قيمتها 37.8 مليون دولار، أي ما نسبته 26 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار)، وذلك لتحديد مدى صحتها.
    Les fonds engagés au titre de la composante interventions rapides représentent 70 % du montant total des engagements du Fonds, ce qui correspond globalement à l'objectif qui lui est assigné et qui consiste à affecter les deux tiers de la composante dons aux activités liées aux interventions rapides. UN وبلغت نسبة التمويل الذي خصص من خلال العنصر المتعلق بالاستجابة السريعة 70 في المائة من مجموع التزامات الصندوق، وهو ما يتماشى مع تكليف الصندوق بتخصيص ثلثي العنصر الخاص بالمنح إلى أنشطة الاستجابة السريعة().
    La tendance observée par rapport à l'exercice biennal précédent pour ce qui est du montant total des engagements et investissements est positive, signe que des ressources financières sont mobilisées de plus en plus et avec efficacité à l'appui de la mise en œuvre de la Convention. UN ولوحظ أن حجم الالتزامات العالمية منذ فترة السنتين السابقة يسير في اتجاه إيجابي، مما يبيّن أن الموارد المالية ما فتئت تُحشد حشداً متزايداً وفعالاً لدعم تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد