ويكيبيديا

    "du mur et le régime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجدار والنظام
        
    En conséquence, la Cour juge que la construction du mur et le régime qui lui est associé sont contraires au droit international. UN وتبعا لذلك تخلص المحكمة إلى أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به أمران يخالفان القانون الدولي.
    Ils se sont félicités de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et ont souscrit à la conclusion selon laquelle la construction du mur et le régime qu'il implique sont contraires au droit international. UN كما رحبوا بفتوى محكمة العدل الدولية، وأيدوا النتيجة التي خلصت إليها من أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي.
    La Cour estime que la construction du mur et le régime qui lui est associé créent sur le terrain un < < fait accompli > > qui pourrait fort bien devenir permanent, auquel cas, et nonobstant la description officielle qu'Israël donne du mur, la construction de celuici équivaudrait à une annexion de facto. UN وترى المحكمة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان ' ' أمرا واقعا`` يمكن أن يشكل وضعا دائما على الأرض، وهو ما يُعد من قبيل الضم الفعلي، بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تخلعه إسرائيل على الجدار.
    Enfin, la construction du mur et le régime qui lui est associé, en contribuant aux changements démographiques auxquels il est fait référence aux paragraphes 122 et 133 cidessus, sont contraires au sixième alinéa de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève et aux résolutions du Conseil de sécurité rapportées au paragraphe 120 cidessus. UN وأخيرا، ترى المحكمة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به، أمر يخالف الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس الأمن المشار إليها في الفقرة 120 أعلاه، وذلك من حيث أنه يسهم في التغييرات الديمغرافية المشار إليها في الفقرتين 122 و 133 أعلاه.
    L'ampleur des dégâts et des préjudices causés aux populations civiles par l'édification du mur et le régime qui lui est associé est manifestement interdite par le droit international humanitaire. UN وجسامة التلفيات والأضرار التي لحقت بالسكان المدنيين في سياق تشييد الجدار والنظام المرتبط به أمور محظورة بوضوح بموجب القانون الإنساني الدولي.
    L'édification du mur et le régime qui lui est associé sont déclarés contraires au droit international. UN " ولقد أُعلن أن بناء الجدار والنظام الذي يدعمه يناقضان القانون الدولي.
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'établir un registre des dommages causés par l'édification du mur et le régime qui lui est associé dans le territoire palestinien occupé, y compris JérusalemEst, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام إنشاء سجل بالأضرار الناشئة عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'établir un registre des dommages causés par l'édification du mur et le régime qui lui est associé dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام إنشاء سجل بالأضرار الناشئة عن تشييد الجدار والنظام المرتبط به في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
    La Cour ayant jugé que l'édification du mur et le régime qui lui est associé constituent une violation par Israël des obligations mises à sa charge par le droit international, il est également logique qu'elle détermine les conséquences juridiques qui découlent de cela pour Israël. UN ولما كانت المحكمة قد توصلت إلى نتيجة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يشكلان انتهاكا لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي، فإن من المنطقي أيضا أن تبين المحكمة الآثار القانونية المترتبة على إسرائيل.
    La construction du mur et le régime qui lui est associé entrave en outre, selon la Cour, l'exercice par les intéressés de leurs droits au travail, à la santé, à l'éducation et à un niveau de vie suffisant, tels qu'ils sont proclamés dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et dans la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما رأت المحكمة أن الجدار والنظام المرتبط به يعوقان ممارسة الأشخاص المعنيين لحقوقهم في العمل، والصحة، والتعليم، وفي مستوى معيشي ملائم، حسبما ورد في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي اتفاقية حقوق الطفل.
    La Cour a par ailleurs estimé que la construction du mur et le régime qui lui est associé ont conduit à la destruction ou à la réquisition de biens et, de plus, que la violation des droits du peuple palestinien résultant de ce tracé ne peut se justifier par des exigences militaires, de sécurité nationale ou d'ordre public. UN وقررت المحكمة أيضا أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به قد أديا إلى تدمير الممتلكات أو الاستيلاء عليها، وأكثر من ذلك، فإن انتهاك حقوق الشعب الفلسطيني الناتجة عن ذلك المسار لا يمكن تبريرها بالضرورات العسكرية أو بمتطلبات الأمن القومي أو متطلبات النظام العام.
    Elle a estimé que < < la construction du mur et le régime qui lui est associé créent sur le terrain un `fait accompli'qui pourrait fort bien devenir permanent > > , auquel cas la construction < < équivaudrait à une annexion de facto > > (ibid., par. 121). UN وارتأت المحكمة أن " بناء الجدار والنظام المرتبط به ينشئان " أمرا واقعا " على الأرض يمكن جدا أن يصبح " واقعا دائما " ، الأمر " الذي يكون بمثابة ضم بحكم الواقع " (المرجع نفسه، الفقرة 121).
    2. M. Haniff (Malaisie), s'exprimant en sa qualité de Vice-Président de l'Assemblée générale au nom du Président de l'Assemblée générale, dit que selon la Cour internationale de Justice, la construction du mur et le régime qui lui est associé sont contraires au droit international. UN 2 - السيد حنيف (ماليزيا): تكلم باسم رئيس الجمعية العامة، بصفته نائبا له، فقال إن محكمة العدل الدولية قد وجدت أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي.
    La Cour internationale de Justice reconnaît, au paragraphe 121 de l'avis consultatif, que la région située entre la Ligne verte et le mur de séparation signifie que < < la construction du mur et le régime qui lui est associé créent sur le terrain une situation de " fait accompli " qui pourrait fort bien devenir permanente, auquel cas ... il équivaudrait à une annexion de fait > > du territoire palestinien. UN وأقرت محكمة العدل الدولية في الفقرة 121 من فتواها أن المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق والسور الفاصل تعني أن " تشييد الجدار والنظام المرتبط به يوجدان ' أمرا واقعا` على أرض الواقع يمكن أن يصبح دائما، ويصبح في هذه الحالة بمثابة ضم فعلي " للأرض الفلسطينية.
    Elle a estimé que la construction du mur et le régime qui lui était associé créaient sur le terrain un fait accompli qui pouvait fort bien devenir permanent, auquel cas la construction de celui-ci équivaudrait à une annexion de facto (ibid., par. 121). UN وتـرى المحكمة أن تشيـيـد الجدار والنظام المرتبط بــه يخلقـان " أمــرا واقعـا " يمكن أن يشكل وضعـا دائما على الأرض، وهو مـا يـُـعـَـد " من قبيــل الضـم الفعلـي " (المرجع نفسـه، الفقرة 121).
    < < la construction du mur et le régime qui lui est associé créent sur le terrain un " fait accompli " qui pourrait fort bien devenir permanent, auquel cas, et nonobstant la description officielle qu'Israël donne du mur, la construction de celui-ci équivaudrait à une annexion de facto > > (par. 121 de l'avis consultatif). UN " إن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان ' أمرا واقعا` يمكن أن يشكل وضعا دائما وهو ما يعد من قبيل الضم الفعلي بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تطلقه إسرائيل على الجدار " (الفتوى، الفقرة 121).
    Au paragraphe 121 de son avis consultatif, la Cour internationale de Justice a déclaré que la construction du mur et le régime qui lui était associé créaient sur le terrain un < < fait accompli > > qui pourrait fort bien devenir permanent, auquel cas, et nonobstant la description officielle qu'Israël donnait du mur, la construction de celui-ci équivaudrait à une annexion de facto. UN وفي الفقرة 121 من الفتوى؛ أعلنت محكمة العدل الدولية " أنها ترى أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان " أمرا واقعا " يمكن أن يشكل وضعا دائما على الأرض، وهو ما يعد من قبيل الضم الفعلي، بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تخلقه إسرائيل على الجدار " .
    Au total, de l'avis de la Cour, la construction du mur et le régime qui lui est associé entravent la liberté de circulation des habitants du territoire palestinien occupé (à l'exception des ressortissants israéliens et assimilés) telle que garantie par le paragraphe 1 de l'article 12 du pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 134- ومجمل القول، أن من رأي المحكمة أن الجدار والنظام المرتبط به يعوقان حرية تنقل سكان الأرض الفلسطينية المحتلة (باستثناء المواطنين الإسرائيليين ومن تم استيعابهم هناك) على النحو المكفول بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Cour estime que la construction du mur et le régime qui lui est associé créent sur le terrain un fait accompli qui pourrait fort bien devenir permanent, auquel cas, et nonobstant la description officielle qu'Israël donne du mur, la construction de celui-ci équivaudrait à une annexion de facto. > > (ibid., par. 121). UN وترى المحكمة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يخلقان ' ' أمرا واقعا`` يمكن أن يشكل وضعا دائما على الأرض، وهو ما يُعد من قبيل الضم الفعلي، بغض النظر عن الوصف الرسمي الذي تخلعه إسرائيل على الجدار " (المرجع نفسه، الفقرة 121).
    La Cour a toutefois estimé que < < la construction du mur et le régime qui lui est associé créent sur le terrain un " fait accompli " qui pourrait fort bien devenir permanent, auquel cas, et nonobstant la description officielle qu'Israël donne du mur, la construction de celui-ci équivaudrait à une annexion de facto > > (par. 121). UN بيد أن المحكمة اعتبرت أن " بناء الجدار والنظام المرتبط به يوجِدان `أمراً واقعاً` على صعيد التطبيق قد يصبح واقعاً دائماً؛ وفي هذه الحالة، سيكون الأمـر بمثابة ضـم فعلـي للأراضي، بالرغم مما ورد عن إسرائيل من توصيف رسمي للجدار " (الفقرة 121).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد