ويكيبيديا

    "du neuvième rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير التاسع
        
    • بالتقرير التاسع
        
    La question qui se pose à la suite du neuvième rapport est la suivante : certains États membres du Conseil continueront-ils de se fier à de tels rapports, qui n'ont aucune crédibilité, pour se faire une idée de ce qui se passe réellement en Syrie. UN والسؤال المطروح في نهاية ردنا على هذا التقرير التاسع هو: هل سيستمر بعض أعضاء مجلس الأمن في الاعتماد على مثل هذه التقارير التي لا صدقية لها في تقييمهم لما يجري في سورية؟
    Tenant compte du neuvième rapport de la Mission relatif aux droits de l'hommeA/53/853, annexe. UN وإذ تأخذ في اعتبارها التقرير التاسع للبعثة عن حقوق اﻹنسان)١(،
    Les observations qu'il a formulées au sujet du neuvième rapport du Rapporteur spécial ont été présentées à la Commission des droits de l'homme de l'ONU, dans le document E/CN.4/1995/156 du 1er mars 1995. UN وقدمت تعليقات بشأن التقرير التاسع المقدم من المقرر الخاص الى لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في إطار الوثيقة رقم E/CN.4/1995/156 المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    L'examen du neuvième rapport par la Commission UN 1 - نظر اللجنة في التقرير التاسع
    119. Dans sa résolution 2005/28, la Sous-Commission a pris note avec satisfaction du neuvième rapport de la Rapporteuse spéciale (E/CN.4/Sub.2/2005/36), et a noté avec un profond regret que ce serait son ultime rapport sur le sujet. UN 119- ورحبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/28، بالتقرير التاسع المقدم من المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/2005/36) وأحاطت علماً مع بالغ الأسف بأن هذا التقرير سيكون تقريرها النهائي حول هذا الموضوع.
    On trouvera ci-après le texte du neuvième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui couvre la période allant du 22 février au 9 juin 2003. UN 1 - هذا هو التقرير التاسع الذي تعده لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، ويغطي الفترة من 22 شباط/فبراير حتى 9 حزيران/يونيه 2003.
    269. À la présente session, la Commission était saisie du neuvième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/544) consacré à l'objet et à la définition des objections. UN 269- كان أمام اللجنة في هذه الدورة التقرير التاسع للمقرر الخاص (A/CN.4/544) المتعلق بهدف الاعتراضات وتعريفها.
    Le Président invite les membres de la Commission à poursuivre l'examen du neuvième rapport du Rapporteur spécial sur l'expulsion des étrangers (A/CN.4/670). UN الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير التاسع المقدم من المقرر الخاص بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/670).
    167. À la présente session, la Commission était saisie du neuvième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/569 et Add.1), qu'il a examiné à ses 2886e, 2887e et 2888e séances, les 3, 4 et 5 juillet 2006. UN 167- كان معروضاً على اللجنة في دورتها الحالية التقرير التاسع المقدم من المقرر الخاص (A/CN.4/569 وAdd.1) الذي نظرت فيه في جلساتها 2886 و2887 و2888 المعقودة في 3 و4 و5 تموز/يوليه 2006.
    Comme le donne à penser le paragraphe 8 du neuvième rapport du Rapporteur spécial (A/CN.4/544), on peut aboutir ainsi à la situation paradoxale dans laquelle l'objection serait assimilable à une acceptation de la réserve par l'État objectant. UN وقد ينتج عن ذلك موقف متعارض، كما تشير إليه الفقرة 8 من التقرير التاسع للمقرر الخاص (A/CN.4/544) يؤدي إلى أن الاعتراض قد يرقى إلى قبول بالتحفظ من الدولة المعترضة.
    La délégation guatémaltèque approuve donc la position adoptée par le Portugal, les États-Unis et le Pakistan et visée dans la note de bas de page 34 du neuvième rapport du Rapporteur spécial, à savoir qu'il serait préférable de ne pas faire figurer de définition du terme < < objection > > dans les directives. UN وأضاف أن وفده يوافق بناءً على ذلك على موقف البرتغال والولايات المتحدة وباكستان المشار إليه في الحاشية 34 في التقرير التاسع للمقرر الخاص، ومؤداه أن من الأفضل عدم إدراج تعريف " الاعتراض " في المبادئ التوجيهية.
    3. Pour l'examen de la question, la Commission était saisie du neuvième rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/52/7/Add.8). UN ٣ - وﻷغراض النظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة التقرير التاسع للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/52/7/Add.8(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du neuvième rapport de la Force multinationale en Haïti, en date du 23 janvier 1995, présenté au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 13 de sa résolution 940 (1994). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص التقرير التاسع للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، المقدم إلى مجلس اﻷمن وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(.
    Au paragraphe 40 du neuvième rapport (S/2002/931) qu'il a présenté en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a indiqué que, malgré les accords encourageants intervenus au Sommet arabe de Beyrouth, les paroles iraquiennes concernant le sort des personnes disparues ne se sont toujours pas accompagnées d'actes concrets. UN وفي الفقرة 40 من التقرير التاسع للأمين العام المقدم عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999) (S/2002/931)، يذكر الأمين العام أنه رغم الاتفاقات المشجعة لمؤتمر القمة العربي في بيروت، فإن كلمات العراقيين عن مصير المفقودين لا تزال في حاجة إلى الاقتران بأفعال ملموسة.
    Dans ces conditions, le Comité a estimé que la réclamation de Naif Fresh Dairy Co. au titre de son cheptel portait sur une perte de marchandises en stock et il a appliqué les méthodes de vérification et d'évaluation énoncées aux paragraphes 39 à 42 du neuvième rapport < < E4 > > . UN ونظراً إلى هذه الوقائع، رأى الفريق أنه ينبغي استعراض المطالبة المقدمة من شركة النايف بشأن الماشية بوصفها مطالبة بالتعويض عن فقدان المخزون وطبق منهجية التحقق والتقييم المبينة في الفقرات 39-42 من التقرير التاسع عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    À la 4101e séance, tenue le 10 février 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation en République centrafricaine > > . Il était saisi du neuvième rapport du Secrétaire général sur la MINURCA (S/2000/24). UN وفي الجلسة 4101، المعقودة في 10 شباط/فبراير 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى " ، وكان معروضا عليه التقرير التاسع للأمين العام المساعد عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2000/24).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4101e séance, le 10 février 2000, comme convenu lors de précédentes consultations; il était saisi du neuvième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (S/2000/24). UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 4101، المعقودة في 10 شباط/ فبراير 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه التقرير التاسع للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2000/24).
    À la 4306e séance, tenue le 30 mars 2001 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité qui était saisi du neuvième rapport du Secrétaire général sur la MINUSIL (S/2001/228), a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation en Sierra Leone > > . UN وفي الجلسة 4306، المعقودة في 30 آذار/مارس 2001، قام مجلس الأمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، بمواصلة النظر في البند المعنون " الحالة في سيراليون " ، وكان معروضا عليه التقرير التاسع للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (S/2001/228).
    1. Prend note avec satisfaction du neuvième rapport (E/CN.4/Sub.2/2005/36) de la apporteuse spéciale, Mme Halima Embarek Warzazi, et partage ses préoccupations quant aux méfaits des pratiques traditionnelles nocives et à la nécessité d'y mettre fin; UN 1- ترحب بالتقرير التاسع (E/CN.4/Sub.2/2005/36) الذي أعدته المقررة الخاصة، السيدة حليمة مبارك الورزازي، وتشاطر المقررة الخاصة قلقها فيما يتعلق بالآثار السيئة التي تخلفها الممارسات التقليدية الضارة وضرورة وضع حد لها؛
    Dans sa résolution 2005/28, la Sous-Commission a pris note avec satisfaction du neuvième rapport de la Rapporteuse spéciale sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes et noté avec regret que ce rapport serait le dernier sur le sujet. UN 9 - ورحبت اللجنة الفرعية في قرارها 2005/28 بالتقرير التاسع() الذي أعدته المقررة الخاصة عن الممارسات التقليدية التي تضر بصحة المرأة والأطفال البنات وذكرت أن التقرير هو للأسف آخر تقرير يقدم عن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد