Ont participé à la Conférence, qui s'est tenue à Puebla (Mexique), des représentants du Bélize, du Canada, du Costa Rica, d'El Salvador, des États-Unis d'Amérique, du Guatemala, du Honduras, du Mexique, du Nicaragua et du Panama. | UN | وقد حضر المؤتمر، الذي عقد في بويبلا في المكسيك، ممثلو بليز وكندا وكوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس والمكسيك ونيكاراغوا وبنما والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Accord-cadre de coopération entre la Communauté économique européenne et les Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama | UN | اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية الجماعة الأوروبية -كوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا وبنما |
SIGNÉE PAR LES GOUVERNEMENTS DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, DU BELIZE, DU COSTA RICA, D'EL SALVADOR, DU GUATEMALA, DU HONDURAS, du Nicaragua et du Panama | UN | اعلان النوايا المتعلق بالتعاون من أجل التنمية المستدامة والتنفيـذ المشترك لتدابير الحــد مـن انبعاثـات غــازات الاحتباس الحـراري الصادر عن حكومات الولايات المتحدة اﻷمريكيــة وبليـز وكوستاريكـا والسلفــادور وغواتيمـــالا وهندوراس ونيكاراغوا وبنما |
2. Invite les Gouvernements du Costa Rica, d’El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Mexique, du Nicaragua et du Panama à approuver la convocation d’une réunion d’experts gouvernementaux de haut niveau qui serait chargée de revoir les projets de convention et de plan d’action pour la protection du milieu marin et côtier du Pacifique du Centre-Est. | UN | ٢ - يدعو حكومات كوستاركا والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس والمكسيك ونيكاراغوا وبنما إلى تأييد الاجتماع المقترح للخبراء المعينين الحكوميين رفيعي المستوى لاستعراض المقترحات الخاصة باتفاقية وخطة عمل لحماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق وسط المحيط الهادئ. الجلســــة التاسعـــة |
Honduras, du Nicaragua et du Panama auprès de l'Organisation des | UN | وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحدة |
Cette réunion, qui s'est tenue à Panama City du 5 au 8 septembre 2000, a bénéficié de la participation de représentants des gouvernements de la Colombie, d'El Salvador, du Honduras, du Mexique, du Nicaragua et du Panama. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلو حكومات كولومبيا، السلفادور، هندوراس، المكسيك، نيكاراغوا وبنما. |
14. En 2011, le Bureau régional pour l'Amérique centrale a organisé différents ateliers pour fournir une assistance technique aux fins de la non-discrimination et de la promotion des droits des personnes d'ascendance africaine aux institutions nationales du Belize , du Costa Rica, d'El Salvador, du Nicaragua et du Panama. | UN | 14- وفي عام 2011، نظم المكتب الإقليمي في أمريكا الوسطى حلقات عمل متنوعة لتقديم المساعدة التقنية بشأن عدم التمييز وحقوق المنحدرين من أصل أفريقي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من بليز وكوستاريكا والسلفادور ونيكاراغوا وبنما. |
M. Sammis (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont solidaires des peuples du Belize, du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama. | UN | السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): تعرب الولايات المتحدة عن تضامنها مع شعوب بليز وكوستاريكا، والسلفادور وغواتيمالا، وهندوراس ونيكاراغوا وبنما. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Hon-duras (au nom également du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Nicaragua et du Panama), de l'Ouganda, de l'Italie, du Brunéi Darussalam, du Portugal, de la Colombie, de la République de Corée, de l'Inde et de l'Allemagne. | UN | وأدلى ببيانــات ممثلــو هندوراس )بالنيابة أيضا عن كوستاريكا، والسلفــادور، وغواتيمـالا، ونيكاراغوا وبنما(، وأوغندا، وايطاليا، وبروني دار السلام، والبرتغال، وكولومبيا، وجمهورية كوريا، والهند والمانيا. |
La Commission poursuit l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Guatemala (également au nom du Costa Rica, d'El Salvador, du Honduras, du Nicaragua et du Panama), Autriche, Canada, Malaisie, Slovénie, Indonésie, Danemark (au nom des pays nordiques), Ukraine, Chili, Inde, Brésil et Fédération de Russie. | UN | واصلت اللجنة النظر في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثل غواتيمالا )الذي تكلم كذلك بالنيابــة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما(، وممثلو النمسا وكندا وماليزيا وسلوفينيا واندونيسيا والدانمرك )بالنيابة عن بلدان الشمال(، وأوكرانيا وشيلي والهند والبرازيل والاتحاد الروسي. |
Lettre datée du 24 janvier 1992 (S/23487), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Chine, appelant son attention sur la lettre, et ses annexes, adressée au Secrétaire général, le 19 décembre 1991, par les représentants du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama (S/23310). | UN | رسالة مؤرخة ٤٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ )S/23487(، موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الصين يوجه بها انتباهه الى الرسالة، ومرفقاتها، الموجهة الى اﻷمين العام في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ من ممثلي كوستاريكا والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا وبنما )S/23310(. |
Les ministres des affaires étrangères de la Colombie, du Costa Rica, d'El Salvador, de l'Equateur, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama décident de : | UN | إن وزراء خارجية اكوادور وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا وهندوراس قد اتفقوا على ما يلي : |
du Honduras, du Nicaragua et du Panama auprès de l'Organisation des | UN | وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس لدى اﻷمم المتحـدة |