Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Soudan, de la République arabe syrienne, du Mali, du Niger et du Pakistan font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من باكستان، والجمهورية العربية السورية، والسودان، ومالي، والنيجر ببيان. |
D'autres formes d'assistance, consistant notamment en l'évaluation des besoins techniques, ont été apportées aux organes de lutte contre la corruption du Niger et du Sénégal. | UN | وقُدِّم المزيد من المساعدة إلى هيئات مكافحة الفساد، مثل تقييم الاحتياجات التقنية، في السنغال والنيجر. |
À l'heure actuelle, la force d'interposition de l'ECOMOG en Guinée-Bissau comprend 600 hommes et est composée de contingents du Bénin, de la Gambie, du Niger et du Togo. | UN | ويبلغ قوام القوة الفاصلة التابعة لفريق المراقبين العسكريين حاليا ٦٠٠ جندي، وتتكون من وحدات من بنن وتوغو وغامبيا والنيجر. |
La Commission poursuit le débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale en entendant des déclarations des représentants du Mali, des Philippines, du Bélarus, du Ghana, de l’Arabie Saoudite, du Niger et du Gabon. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو مالي والفلبين وبيلاروس وغانا والمملكة العربية السعودية والنيجر وغابون. |
De même, l'ivoire constitue une source de revenu pour les Janjawids soudanais et d'autres gangs opérant à la frontière du Tchad, du Niger et du Soudan. | UN | وبالمثل يوفر العاج مصدر الدخل لعصابات الجنجويد السودانية وغيرها من العصابات المتحركة على الجياد بين تشاد والنيجر والسودان. |
Les nouvelles possibilités qu'offraient les technologies de l'information et des communications ont, dans ce cadre, fait l'objet de débats que sont venus étoffer des exemples nationaux spécifiques, notamment ceux de la Mauritanie, du Niger et du Sénégal. | UN | وفي هذا الصدد، نوقشت الفرص الجديدة التي يمكن أن توفرها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذا المجال. وأثرت النقاش أمثلة قطرية محددة شملت أمثلة من موريتانيا والنيجر والسنغال. |
Ce projet est réalisé en partenariat avec le Centre mondial d'agroforesterie, l'Université du Centre pour la politique environnementale de la Floride et les Gouvernements du Burkina Faso, du Mali, de la Mauritanie, du Niger et du Sénégal. | UN | ويتم هذا المشروع بالتشارك مع المركز العالمي للزراعة المختلطة بالغابات، ومركز جامعة فلوريدا للسياسات البيئية العامة، وحكومات بوركينا فاصو ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال. |
De surcroît, une invasion de criquets a gravement atteint le secteur de l’agriculture du Mali, du Niger et du Sénégal, entraînant des taux de croissance relativement faibles dans ces pays. | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان لغزو الجراد أثر خطير على القطاعات الزراعية لمالي والنيجر والسنغال، مما أسهم في انخفاض معدلات نموها نسبيا. |
La crise a également détourné le commerce de transit en provenance des pays sans littoral du Mali, du Niger et du Burkina Faso vers les ports du Togo, du Bénin et du Ghana. | UN | كما غيرت الأزمة من وجهة التجارة العابرة من وإلى البلدان غير الساحلية وهي بوركينا فاسو ومالي والنيجر إلى موانئ بنن وتوغو وغانا. |
En raison de la solidité de son économie, la Libye a aussi attiré la main-d'œuvre de la sous-région, en particulier du Mali, du Niger et du Tchad et, dans une moindre mesure, de la Mauritanie et du Nigéria. | UN | كما جذب الاقتصاد الليبي القوي العمال من المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما من تشاد ومالي والنيجر وإلى حد أقل من موريتانيا ونيجيريا. |
Bien que les autorités fournissent des escortes armées pour les opérations humanitaires organisées au Mali et au Niger, on compte beaucoup sur les services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies pour se rendre auprès des populations du Niger et du Tchad. | UN | وبينما توفر السلطات حراسا مسلحين للعمليات الإنسانية في مالي والنيجر، فإن ثمة اعتمادا كبيرا على خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية في الوصول إلى المجتمعات المحلية في تشاد والنيجر. |
Éviter que les fournitures soient stockées pendant de longues périodes et arrivent à leur date d'expiration (recommandation visant les bureaux du Niger et du Sénégal) | UN | تفادي تخزين أصناف الإمدادات لفترات طويلة وتجنب انتهاء مدة صلاحيتها - المكاتب القطرية في السنغال والنيجر |
De même, la FAO a fait un travail d'information auprès des productrices du Burkina Faso, du Mali, du Niger et du Sénégal sur le traitement du karité et les techniques de certification des produits. | UN | وبالمثل زوَّدت الفاو النساء المنتجات بالمعلومات المتصلة بتجهيز ذلك الدهن وبتقنيات شهادات التصديق على المنتج في بوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر. |
Les gouvernements du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, de la Gambie, du Niger et du Togo ont également formulé des requêtes d'assistance, ainsi que le projet ECOPOST qui sera lancé en 2012. | UN | وقد وردت طلبات أيضاً من حكومات بوركينافاسو وكوت ديفوار وغامبيا والنيجر وتوغو ومن شركة إيكوبوست التي ستبدأ عملها في عام 2012. |
60. Des projets novateurs de lutte contre la désertification portant, entre autres, sur la gestion des terres agricoles et des terrains de parcours ont été conçus à l'intention du Bénin, de l'Erythrée, du Kenya, du Niger et du Soudan. | UN | ٦٠ - تمت صياغة مشاريع مبتكرة لمكافحة التصحر تتضمن الادارة الزراعية وادارة المراعي في اريتريا وبنن والسودان وكينيا والنيجر. |
Le 6 mars 1996, le Haut Commissariat a signé des accords tripartites de rapatriement librement consenti avec les Gouvernements de l'Algérie, du Niger et du Burkina Faso. | UN | وقد وقعت اتفاقات ثلاثية للعودة الطوعية إلى الوطن في ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ فيما بين حكومة الجزائر والنيجر وبوركينا فاصو والمفوضية. |
Les systèmes de justice pénale du Burkina Faso, du Mali, de la Mauritanie, du Niger et du Tchad sont en voie de renforcement pour lutter efficacement contre le terrorisme, le trafic illicite, la criminalité organisée et la corruption, et la coopération avec les pays voisins, notamment l'Algérie, la Libye et le Maroc, est encouragée. | UN | ويجري تعزيز نظم العدالة الجنائية في بوركينا فاسو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر لمكافحة الإرهاب والاتِّجار غير المشروع والجريمة المنظمة والفساد بفعالية، مع دعم التعاون مع البلدان المجاورة، بما فيها الجزائر وليبيا والمغرب. |
Le 16 février, les Gouvernements du Burkina Faso, du Mali, de la Mauritanie, du Niger et du Tchad ont constitué le < < Groupe des cinq pays du Sahel > > afin de renforcer la coopération sur les problèmes de sécurité dans la région. | UN | 62 - وفي 16 شباط/فبراير، قامت حكومات كل من بوركينا فاسو، وتشاد، ومالي وموريتانيا والنيجر بإنشاء ما يعرف بالمجموعة الخماسية لمنطقة الساحل لتعزيز التعاون بشأن التحديات الأمنية في المنطقة. |
Par ailleurs, le Service des douanes nigérian et des représentants du Bénin, du Cameroun, du Niger et du Tchad ont tenu, le 26 mars à Abuja, une réunion d'urgence afin de mettre sur pied un système de patrouille frontalière mixte pour lutter contre l'insurrection, le terrorisme et le trafic d'armes légères. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد كل من دوائر الجمارك النيجيرية وممثلين عن بنن وتشاد والكاميرون والنيجر اجتماعا طارئا في أبوجا، نيجيريا، في 26 آذار/مارس، كان الهدف منه هو إنشاء منصة مشتركة للدوريات الحدودية من أجل مكافحة التهديد المتزايد الذي يشكله التمرد والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Au cours de la période considérée, la composition de l'équipe mixte d'observation et de vérification de Gao a été revue pour inclure tous les membres des groupes armés de la Coordination et de la Plateforme, ainsi que des représentants de l'Algérie, de la Mauritanie, du Niger et du Tchad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تعديل تشكيل الفريق المشترك للرصد والتحقق في غاو بحيث أصبح يشمل كافة الجماعات المسلحة الأعضاء في مجلس التنسيق وائتلاف الخطة التمهيدية وكذلك ممثلين من تشاد والجزائر وموريتانيا والنيجر. |