ويكيبيديا

    "du nombre de documents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الوثائق
        
    • عدد المنشورات
        
    • عدد المواد
        
    • عدد الورقات
        
    • عدد وثائق
        
    ii) Augmentation du nombre de documents téléchargés depuis la plate-forme de ressources du maintien de la paix UN ' 2` زيادة عدد الوثائق التي يجري تنزيلها من المركز الشبكي لموارد حفظ السلام
    ii) Augmentation du nombre de documents téléchargés depuis la plate-forme de ressources du maintien de la paix UN ' 2` زيادة عدد الوثائق التي يجري تنزيلها من المركز الشبكي لموارد حفظ السلام
    Le fait d'avoir traité en priorité les 2 000 pages du Comité des commissaires aux comptes semble expliquer la diminution du nombre de documents disponibles en début de session. UN وإن تجهيز الصفحات البالغ عددها 000 2 صفحة لمجلس مراجعة الحسابات من باب الأولية يفسر على ما يبدو انخفاض عدد الوثائق المتاحة عند بداية الدورة.
    Le Comité a appris que cette diminution s'expliquait principalement par le recours accru aux services d'imprimerie de l'Office des Nations Unies à Genève, ainsi que par l'augmentation du nombre de documents qui sont diffusés de manière électronique et en ligne, au lieu d'être imprimés. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن انخفاض الاحتياجات ناتج في المقام الأول عن زيادة استخدام خدمات الطباعة الداخلية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، إلى جانب زيادة عدد المنشورات الإلكترونية أو على الإنترنت بدلا من طبعها.
    iii) Augmentation du nombre de documents d'information et de publications des Nations Unies disponibles dans des langues locales UN ' 3` زيادة عدد المواد الإعلامية ومنشورات الأمم المتحدة المتاحة باللغات المحلية
    Augmentation significative dans toutes les régions du nombre de documents de recherche accessibles au public sur les dangers et les risques. . UN تزايد كبير في عدد الورقات البحثية المتاحة للجمهور عن الأخطار والمخاطر في جميع المناطق
    Augmentation du nombre de documents sur la planification du développement national et régional faisant état d'un rapport entre la santé des écosystèmes, les services écosystémiques et le développement durable. UN زيادة عدد وثائق التخطيط الإنمائي على الصعيدين الوطني والإقليمي التي تبين وجود علاقة بين صحة النظام الإيكولوجي وخدماته والتنمية المستدامة.
    En outre, il y a eu en 2005 une augmentation du nombre de documents qui ont été soumis tardivement et dont la longueur dépassait le nombre maximum de pages qu'ils auraient dû avoir. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد الوثائق التي كانت متأخرة ومتجاوزة لحدود عدد الصفحات، ازداد في عام 2005.
    La diminution du nombre de documents résulte en partie de la rationalisation de l'ordre du jour, qui a permis de limiter le nombre de questions dont la Commission est saisie. UN ونتج تخفيض عدد الوثائق جزئيا عن ترشيد جدول اﻷعمال الذي قلل عدد المسائل المعروضة حاليا على اللجنة.
    Limitation éventuelle du nombre de documents pouvant être demandés en plus de ceux figurant dans la liste visée au paragraphe 16 UN إمكانية الحد من عدد الوثائق المطلوبة عدا تلك الطلبات الواردة في القائمة المذكورة في الفقرة 16:
    a Applicable à l’option C; le coût total dépendrait du nombre de documents à traduire. UN )أ( ينطبق على الخيار جيم؛ وستتوقف التكلفة الكلية على عدد الوثائق المترجمة.
    Le coût de la documentation est principalement fonction du nombre de documents produits, de la longueur de chaque document, du nombre de langues dans lesquelles ils sont traduits et du nombre d'exemplaires voulus. UN وتتوقف تكاليف الوثائق أساساً على عدد الوثائق الصادرة وطول كل وثيقة وعدد اللغات المطلوبة للترجمة التحريرية وعدد النسخ المطلوبة.
    Le coût de la documentation est principalement fonction du nombre de documents produits, de la longueur de chaque document, du nombre de langues dans lesquelles ils sont traduits et du nombre d'exemplaires voulu. UN وتتوقف تكاليف الوثائق أساساً على عدد الوثائق الصادرة وطول كل وثيقة وعدد اللغات المطلوبة للترجمة التحريرية وعدد النسخ المطلوبة.
    Les coûts supplémentaires imputables à la photocopie et à l'impression pour le Comité élargi ont été compensés par une baisse du nombre de documents imprimés et un recours accru à l'utilisation de moyens électroniques. UN وقد عُوِّض ازدياد تكاليف النَّسخ والطباعة الناتج عن تَوسُّع عضوية اللجنة بانخفاض عدد الوثائق المطبوعة وبزيادة استخدام الوسائل الإلكترونية. الجدول 2
    Malgré les progrès accomplis, l'augmentation de la charge de travail, et donc de la quantité de documents produits, a empêché d'atteindre l'objectif de la réduction du nombre de documents qui avait été fixé pour l'exercice biennal. UN ورغم التقدم المحرز، لم يتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين وهو خفض عدد الوثائق، ويعزى ذلك إلى زيادة عبء العمل وزيادة عدد الوثائق الصادرة.
    a) i) Augmentation du nombre de documents de recherche téléchargés depuis le site Web de l'UNODC UN (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من موقع المكتب على الشبكة
    a) i) Augmentation du nombre de documents de recherche téléchargés depuis le site Web de l'UNODC UN (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من موقع المكتب على الشبكة
    iii) Augmentation du nombre de documents d'information et de publications des Nations Unies disponibles dans des langues locales UN ' 3` زيادة عدد المواد الإعلامية ومنشورات الأمم المتحدة المتاحة باللغات المحلية
    iii) Augmentation du nombre de documents d'information et de publications des Nations Unies disponibles dans des langues locales UN ' 3` زيادة عدد المواد الإعلامية ومنشورات الأمم المتحدة المتاحة باللغات المحلية
    ii) Augmentation du nombre de documents faisant état d'une convergence de vues croissante entre les parties dans le cadre des négociations véritables UN (ب) زيادة عدد الورقات التي تشير إلى التقدم في اتجاه التقارب بين الطرفين في إطار عملية التفاوض الكاملة الأركان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد