ويكيبيديا

    "du nombre de jours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد الأيام
        
    • عدد أيام
        
    • لعدد الأيام
        
    • إلى عدد اﻷيام
        
    • أحكام اﻹجازات
        
    • يتعلق بعدد أيام
        
    ii) Réduction du nombre de jours entre l'établissement définitif du cahier des charges et la passation des marchés UN ' 2` خفض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    ii) Réduction du nombre de jours entre l'établissement définitif du cahier des charges et la passation des marchés UN ' 2` خفض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    ii) Réduction du nombre de jours s'écoulant entre l'établissement définitif du cahier des charges et la passation du marché UN ' 2` خفض عدد الأيام التي تفصل بين إصدار كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    Réduction du nombre de jours où les activités de plein air sont limitées en raison des inquiétudes pour la santé suscitées par la qualité de l'air UN انخفاض عدد أيام النشاط المحدود في الهواء الطلق بسبب المخاوف الصحية المتعلقة بنوعية الهواء
    On observe en outre une baisse sensible du nombre de jours travaillés. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث انخفاض ملحوظ في عدد أيام العمل الفعلية.
    ii) Réduction du nombre de jours entre l'établissement définitif du cahier des charges et la passation des marchés UN ' 2` انخفاض عدد الأيام التي تفصل بين كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    Le congé de maternité est cumulatif : il est accordée pour la durée complète indépendamment du nombre de jours effectivement utilisés avant l'accouchement. UN وإجازة الأمومة تجمعية: أي أنها تمنح بالكامل بصرف النظر عن عدد الأيام المستعملة فعلا قبل الولادة.
    L'indemnité devait être fixée en fonction du nombre de jours mentionnés dans le formulaire de réclamation, le calcul devant être fait au moyen de la formule énoncée dans la décision 8. UN وتقرر أن يقدر التعويض على أساس عدد الأيام المذكور في استمارة المطالبة وأن يُحسب باستخدام الصيغة المبينة في المقرر 8.
    L'indemnité devait être fixée en fonction du nombre de jours mentionnés dans le formulaire de réclamation, le calcul devant être fait au moyen de la formule énoncée dans la décision 8. UN وتقرر أن يقدر التعويض على أساس عدد الأيام المذكور في استمارة المطالبة وأن يُحسب باستخدام الصيغة المبينة في المقرر 8.
    Le congé se calcule globalement et est donné dans son intégralité, indépendamment du nombre de jours effectivement pris avant l'accouchement. UN وتحسب الإجازة عموماً وتُمنح بكاملها بغض النظر عن عدد الأيام المستهلكة فعلاً قبل الوضع.
    Ce subside est aussi maintenu au cas d'un mort-né ou en cas d'interruption de grossesse; ceci en fonction du nombre de jours prévu pour les services médicaux qui désormais ne pourra pas dépasser les 30 jours. UN وهذه الإعانة قائمة أيضا في حالة وضْع مولود ميت أو إنهاء الحمْل؛ وتمتد لفترة تتوقف على عدد الأيام المتوخاة من قبل الدوائر الطبية، وليس من الجائز لها أن تزيد عن 30 يوما.
    En particulier, elle ne disposait pas d'un indicateur du nombre de jours s'écoulant entre l'enregistrement du décès et le recouvrement des trop-perçus. UN وعلى وجه التحديد، فليس لديه أي مؤشر يحدد عدد الأيام الفاصلة بين تسجيل الوفاة واسترداد المدفوعات الزائدة.
    Ce montant inclut une allocation spéciale au titre des travaux préparatoires calculée sur la base de six septièmes du nombre de jours prévus pour les réunions judiciaires. UN ويشمل ذلك بدلا خاصا للأعمال التحضيرية يستند حسابه إلى ستة أسباع عدد الأيام المقررة للجلسات القضائية.
    Il inclut une allocation spéciale pour les travaux préparatoires calculée sur la base des deux tiers du nombre de jours prévu pour les réunions judiciaires. UN ويشمل ذلك بدلا خاصا للأعمال التحضيرية يستند حسابه إلى ثلثي عدد الأيام المتوخاة للجلسات القضائية.
    ii) Réduction du nombre de jours s'écoulant entre la confection du cahier des charges et l'adjudication du marché UN ' 2` انخفاض عدد الأيام التي تفصل بين إصدار كراسة الشروط النهائية ومنح العقد
    Ce montant comprend une allocation spéciale pour les travaux préparatoires fondée sur les six septièmes du nombre de jours prévu pour les réunions judiciaires. UN ويشمل ذلك بدلا خاصا للأعمال التحضيرية يستند حسابه إلى ستة أسباع عدد الأيام المتوخاة للجلسات القضائية.
    Comme autres avantages, on relèvera les gains de temps rendus possibles par une réduction du nombre de jours de maladie et du temps consacré à la collecte du combustible et à la cuisine. UN ثم ومن مزايا إدخال هذه المواقد أنها توفر الوقت حيث إنها تقلل من عدد أيام المرض، ومن الوقت المنفق في جمع الوقود والطهي.
    Leurs activités représentent 9 % du nombre de jours de travail et 11 % des coûts correspondant aux traitements des retraités réengagés. UN وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف.
    Leurs activités représentent 22 % du nombre de jours de travail et des coûts correspondant aux traitements des retraités réengagés. UN وتمثل أنشطتهم 22 في المائة من عدد أيام العمل وتكلفة المتقاعدين.
    Le Comité note que dans son plan de travail pour les audits, le BSCI énumérait les missions prévues par ordre de priorité et y ajoutait une estimation du nombre de jours requis pour la réalisation de chaque audit. UN وتلاحظ اللجنة أن خطة عمل المكتب المتعلقة بمراجعة الحسابات قد تضمنت قائمة بالمهام المخطط القيام بها حسب ترتيب الأولوية، وشملت أيضا تقديرا لعدد الأيام التي ستلزم لإتمام كل عملية مراجعة.
    L'indemnité devrait être fixée en fonction du nombre de jours mentionné dans le formulaire de réclamation, le calcul devant être fait au moyen de la formule énoncée dans la décision 8 du Conseil d'administration. UN وسيستند التعويض إلى عدد اﻷيام المبين في استمارة المطالبة وسيحسب بتطبيق الصيغة المبينة في المقرر ٨.
    a. La rémunération nette des fonctionnaires allemands, avant prise en compte de l'écart de coût de la vie entre Bonn et Washington et ajustements au titre du nombre de jours de congé et du nombre d'heures de travail, est supérieure de 5 % à celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis7; UN )أ( اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية، قبل إجراء أي تسوية لفرق تكلفة المعيشة بين بون وواشنطن، وقبل التوحيد ﻷخذ أحكام اﻹجازات وساعات العمل في الاعتبار، يزيد بنسبة ٥ في المائة عن نظيره في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة)٧(؛
    Le Comité consultatif pense que les frais de voyage des observateurs ont peut-être été surévalués, non seulement du point de vue du nombre de jours de voyage prévu mais aussi en ce qui concerne le montant des indemnités à leur verser. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تكاليف سفر المراقبين ربما يكون مغالى فيها سواء فيما يتعلق بعدد أيام السفر المقدرة أو بمستوى البدلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد