En d'autres termes, le taux d'accroissement du nombre de migrants internationaux dans le monde est en baisse. | UN | وبعبارة أخرى، فإن معدل النمو في عدد المهاجرين الدوليين في جميع أنحاء العالم قد تراجع. |
Selon les données des Nations Unies, mon pays arrive en quatrième position pour ce qui est du nombre de migrants internationaux. | UN | واستنادا إلى البيانات الإحصائية للأمم المتحدة، يحتل بلدي المركز الرابع في عدد المهاجرين الدوليين. |
Une tendance préoccupante récente, à laquelle il conviendra de remédier, est l'augmentation des migrations temporaires et l'accroissement du nombre de migrants en situation irrégulière, qui entraînent souvent un trafic illégal d'êtres humains. | UN | وهناك اتجاه يدعو للانزعاج حدث في الآونة الأخيرة ويجب معالجته ألا وهو التحوُّل إلى الهجرة المؤقتة والزيادة في عدد المهاجرين بدون وثائق، وهو ما يؤدي إلى الاتجار غير المشروع بالأشخاص. |
Il n'existe pas d'estimation fiable du nombre de migrants en situation irrégulière dans le monde. | UN | 146 - ولا يوجد تقدير شامل موثوق لعدد المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
Source : Tendances du nombre de migrants internationaux : révision de 2008 de la base de données. | UN | المصدر: الاتجاهات في أعداد المهاجرين الدوليين: قاعدة بيانات تنقيح عام 2008. |
Ces chiffres témoignent de l'augmentation continue du nombre de migrants. | UN | وهذا يعكس الزيادة المتواصلة في عدد المهاجرين. |
Au cours des dernières années, le pays a enregistré une forte augmentation du nombre de migrants illégaux «en transit» qui, en route vers l’Europe occidentale, s’installent à ses frontières pour des périodes indéfinies. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة، شهد البلد زيادة كبيرة في عدد المهاجرين غير الشرعيين " العابرين " الذين يستقرون على حدودها لفترات غير معروفة، أثناء اتجاههم نحو أوروبا الغربية. |
L'augmentation rapide du nombre de migrants dans les pays en développement était due, pour une large part, à l'accroissement rapide du nombre de migrants internationaux en Asie du Sud, en Afrique du Nord et en Asie occidentale. | UN | ويعزى هذا النمو السريع في مجموع المهاجرين في البلدان النامية، بدرجة كبيرة، الى الزيادة السريعة في عدد المهاجرين الدولين في جنوب آسيا وفي شمال افريقيا وغرب آسيا. |
En Amérique du Sud, la hausse du nombre de migrants internationaux a été essentiellement alimentée par des migrants nés dans d'autres pays d'Amérique du Sud. | UN | وفي أمريكا الجنوبية، تعزى معظم الزيادة في عدد المهاجرين الدوليين إلى المهاجرين الذين ولدوا في بلدان أخرى في أمريكا الجنوبية. |
Ces facteurs comprennent notamment des situations socio-économiques difficiles comme le chômage, qui entraîne une augmentation du nombre de migrants à l'intérieur comme à l'extérieur de la République, car ces personnes cherchent à améliorer leurs revenus et leurs conditions de vie. | UN | وتشمل هذه العوامل صعوبة الظروف الاجتماعية والاقتصادية مثل البطالة، مما يؤدي إلى حدوث زيادة في عدد المهاجرين سواء داخل الجمهورية أو إلى بلدان أخرى، حيث يلتمس الناس دخلاً أعلى وأحوالاً أفضل للمعيشة. |
De 2010 à 2013, l'augmentation du nombre de migrants internationaux a ralenti à environ 3,6 millions par an. | UN | 26 - وفي الفترة من عام 2010 إلى عام 2013، تراجعت الزيادة في عدد المهاجرين الدوليين إلى حوالي 3.6 ملايين في السنة. |
Cependant, les crises politiques et économiques des années 90 avaient provoqué une augmentation du nombre de migrants économiques, dont environ 38 % étaient des femmes. | UN | ومع ذلك، فإن الأزمات الاقتصادية والسياسية في التسعينات أفضت إلى زيادة في عدد المهاجرين الاقتصاديين الذين يقدر أن نسبة النساء بينهم هي 38 في المائة. |
40. L'augmentation marquée du nombre de migrants internationaux en Amérique centrale est le résultat des troubles et des conflits civils qui ont régné dans la région pendant les années 80 et qui se sont largement résorbés depuis. | UN | ٤٠ - والزيادة الملحوظة في عدد المهاجرين الدوليين في أمريكا الوسطى هي نتيجة للصراع اﻹثني والمنازعات التي سيطرت على اﻹقليم خلال الثمانينات، وخفت إلى حد كبير منذ ذلك الوقت. |
39. L'augmentation marquée du nombre de migrants internationaux en Amérique centrale résulte des guerres civiles et des conflits qui ont sévi dans la région pendant les années 80 et qui ont grandement diminué au cours des années 90. | UN | ٣٩ - وترجع الزيادة الملحوظة في عدد المهاجرين الدوليين في أمريكا الوسطى إلى الصراعات والنزاعات اﻷهلية التي سادت المنطقة في الثمانينات، والتي هدأت إلى حد كبير من ذلك الحين. |
40. L'augmentation marquée du nombre de migrants internationaux en Amérique centrale est le résultat des troubles et des conflits civils qui ont régné dans la région pendant les années 80 et qui se sont largement résorbés depuis. | UN | ٠٤ - والزيادة الملحوظة في عدد المهاجرين الدوليين في أمريكا الوسطى هي نتيجة للصراع اﻹثني والمنازعات التي سيطرت على اﻹقليم خلال الثمانينات، وخفت إلى حد كبير منذ ذلك الوقت. |
Les migrants n'occupent pas uniquement des emplois subalternes. L'augmentation du nombre de migrants internationaux âgés de 25 ans ou plus dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) au cours des années 90 était due pour près de moitié à l'afflux de personnes hautement qualifiées. | UN | والمهاجرون لا يشتغلون فقط بالأعمال المتدنية فقد شكل الأشخاص من ذوي المهارات العالية ما يبلغ أقل قليلا من نصف الزيادة في عدد المهاجرين الدوليين الذين يبلغون من العمر 25 سنة أو أكثر في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال التسعينات. |
On n'a pas à l'échelon mondial de chiffres du nombre de migrants par pays d'origine. | UN | 128- لا توجد مجموعة تقديرات عالمية لعدد المهاجرين القادمين من كل بلد. |
Cette série de publications présente des estimations du nombre de migrants par sexe pour chaque pays et région du monde depuis 1960 ainsi que du pourcentage de migrants dans l'ensemble de la population des divers pays à différentes dates. | UN | وتتضمن هذه المجموعة من البيانات تقديرات لعدد المهاجرين بحسب نوع الجنس لكل بلد ومنطقة في العالم منذ عام 1960 كما توفر تقديرات لعدد المهاجرين كنسبة من مجموع السكان في كل بلد في أوقات معينة. |
Les estimations mondiales les plus récentes du nombre de migrants internationaux, qui dataient de 1990, indiquaient qu’il y avait à l’époque 120 millions de migrants internationaux, ce qui représentait environ 2 % de la population mondiale. | UN | ٤ - تبين من أحدث التقديرات العالمية لعدد المهاجرين الدوليين، التي ترجع إلى عام ١٩٩٠، أنه كان يوجد ١٢٠ مليون من المهاجرين الدوليين في ذلك الوقت، مما يناهز ٢ في المائة من سكان العالم. |
Indicateurs de l'évolution du nombre de migrants ayant fait des études supérieures présents dans les pays de l'OCDE entre 1990 et 2000 Région et pays | UN | المؤشرات المتعلقة بالتغير في أعداد المهاجرين الحاصلين على تعليم عال في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 1990-2000 |
Source : Nations Unies (2013), Tendances du nombre de migrants internationaux : révision de 2013 (à venir). | UN | المصدر: الأمم المتحدة (2013)، الاتجاهات في أعداد المهاجرين الدوليين: الطبعة المنقحة لعام 2013 (يصدر لاحقا). |